<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Література. Сучасна українська література. Всеохопний літературний портал &#187; Неформат</title>
	<atom:link href="http://vsiknygy.net.ua/category/neformat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vsiknygy.net.ua</link>
	<description>Література на Друзі читача. Сучасна українська література та все що з нею пов&#039;язано: письменники, книжки, читачі, виставки, видавці та ін.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 15:08:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<atom:link rel='hub' href='http://vsiknygy.net.ua/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>У яких університетах можна повчитися у викладачів-письменників</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 06:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18881</guid>
		<description><![CDATA[У більшості великих закордонних університетів існують курси та програми з навчання зі створення художніх текстів. Часто професорами таких курсів виступають всесвітньо відомі письменники. Салман Рушді, почесний професор англійської мови в универститеті Еморі Лауреат Букерівської премії, лицар Британської імперії Салман Рушді викладає в університеті Еморі. Рушді працює в режимі вільного вибору тем, дат і формату власних [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/attachment/548189_301569356584719_264409570300698_714996_451225838_n-3/"  rel="attachment wp-att-18889"><img class="aligncenter  wp-image-18889" title="548189_301569356584719_264409570300698_714996_451225838_n" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/548189_301569356584719_264409570300698_714996_451225838_n2.jpg" alt="" width="504" height="257" /></a></p>
<p>У більшості великих закордонних університетів існують курси та програми з навчання зі створення художніх текстів. Часто професорами таких курсів виступають всесвітньо відомі письменники.<br />
<span id="more-18881"></span><br />
<strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/attachment/1u/"  rel="attachment wp-att-18884"><img class="alignleft size-full wp-image-18884" title="1u" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1u.jpg" alt="" width="189" height="300" /></a>Салман Рушді, почесний професор англійської мови в универститеті Еморі</strong></p>
<p>Лауреат Букерівської премії, лицар Британської імперії Салман Рушді викладає в університеті Еморі. Рушді працює в режимі вільного вибору тем, дат і формату власних виступів. Деякі з лекцій Салмана Рушді доступні для всіх охочих всього за 10 доларів, проте основний курс його лекцій призначений все ж для студентів-спеціалістів.</p>
<p>В основному письменник висловлюється про злободенні проблеми і культурні протиріччя, що можуть призвести до розколу світового співтовариства. Не оминає Салман Рушді в своїх лекціях і питання творчості. Університет регулярно публікує інформацію про його лекції, викладає їхні відеозаписи на YouTube.</p>
<p>Також в університеті Еморі знаходиться і архів письменника, у якому виставлені його блокноти, фотографії, листи від видатних діячів сучасності.</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/attachment/2u/"  rel="attachment wp-att-18885"><img class="size-full wp-image-18885 alignright" title="2u" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/2u.jpg" alt="" width="250" height="291" /></a>Умберто Еко, Болонський університет, викладач семіотики<br />
</strong><br />
Умберто Еко заснував свою програму з семіотики ще в 1988 році, до публікації його роману «Ім&#8217;я троянди», яка його прославила. Програма ця включає вивчення мови в культурному контексті, огляд лінгвістичних та філософських традицій, аналіз мас-медіа, реклами та інших текстів. Студентів навчають розбиратися в медіаобразах, декодувати їх і шифрувати власні думки за допомогою різних інструментів медіа-маніпуляції. Всі ці знання повинні стати в нагоді тим, хто збирається надалі працювати в сфері комунікацій.</p>
<p><strong> </strong><strong>Террі Пратчетт, дублінський Трініті-коледж, викладач письменницької майстерності<br />
</strong><br />
<a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/attachment/3u/"  rel="attachment wp-att-18886"><img class="alignleft size-full wp-image-18886" title="3u" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/3u.jpg" alt="" width="240" height="300" /></a>Відомий британський письменник-фантаст і сатирик почав свою роботу з викладання в дублінському Трініті-коледжі в 2010 році. Причому сам Пратчетт навіть не закінчив школу. Що однак не завадило йому стати професором найстаршого навчального закладу Ірландії.</p>
<p>Лекції Террі Пратчетта присвячені популярній літературі. На них він проводить аналіз книг Дена Брауна і Стівена Кінга, коміксів і графічних новел, популярних пісень і фантастики. Також Пратчетт популярно пояснює слухачам лекцій роль популярної літератури в сучасній культурі.</p>
<p>У курс для письменників-початківців, який веде Террі Пратчетт входить серія майстер-класів, на яких студенти читають свої тексти, вислуховують критику і дізнаються, як грамотно співпрацювати з видавництвами.</p>
<p>Охочим стати слухачем курсу лекцій Террі Пратчетта, потрібно йому надіслати кілька власних текстів англійською мовою. 6-8 віршів або оповідання обсягом не менше 12 сторінок стануть пропуском на курс лекцій Пратчетта.</p>
<p><strong> </strong><strong>Майкл Каннінгем, Єльський університет, викладач англійської мови та письменницької майстерності<br />
</strong><br />
<a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/attachment/4u/"  rel="attachment wp-att-18887"><img class="alignleft size-full wp-image-18887" title="4u" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/4u.jpg" alt="" width="200" height="238" /></a> Майкл Каннінгем &#8211; лауреат Пулітцерівської премії та Фолкнерівської нагороди за свій роман «Годинник». Посаду професора в Єльському університеті Каннінгем отримав за сукупністю своєї творчості. На сьогодні він читає два базових курси лекцій &#8211; про професійне читання літератури і створення художнього тексту.</p>
<p>Курси Каннігема вчать аналізу структури художніх творів. Студенти вчаться чути авторський голос, стежать за розвитком характерів, намагаючись відповісти на головне питання: «Як автор це зробив?»</p>
<p>Дана теоретична частина курсу необхідна студентам для виконання практичних завдань, тобто у створенні власних оригінальних текстів. Кожен твір учнів зачитується в класі, після чого Каннінгем, провівши всебічний аналіз тексту, радить, як слід доопрацювати даний матеріал, щоб отримати на виході повноцінне, оригінальне художнє оповідання.</p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://novostiliteratury.ru/2012/05/v-kakix-universitetax-mozhno-pouchitsya-u-pisatelej-professorov/" >Новости литературы</a></noindex></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18881/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Поет Петро Мідянка: Я не Пілат, щоб умивати руки після протокольного потиску Януковича</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18822/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18822/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 06:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18822</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Петро Мідянка – один з найбільш своєрідних, незвичних українських поетів. Він пише цікаві й сучасні вірші закарпатським діалектом. Він – бажаний і регулярний гість усіх найбільших українських літературних фестивалів, і не лише українських, але при цьому живе в селі Широкий Луг та працює шкільним учителем. Нещодавно Мідянка став лауреатом Шевченківської премії, що викликало неоднозначну [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18822/attachment/mid/"  rel="attachment wp-att-18823"><img class="alignright size-full wp-image-18823" title="mid" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/mid.jpg" alt="" width="220" height="212" /></a>Петро Мідянка – один з найбільш своєрідних, незвичних українських поетів. Він пише цікаві й сучасні вірші закарпатським діалектом. Він – бажаний і регулярний гість усіх найбільших українських літературних фестивалів, і не лише українських, але при цьому живе в селі Широкий Луг та працює шкільним учителем.</p>
<p>Нещодавно Мідянка став лауреатом Шевченківської премії, що викликало неоднозначну реакцію – хтось радів за те, що з’явився «нешароварний» лауреат, а хтось закликав не приймати премію з рук Януковича…<span id="more-18822"></span></p>
<p><strong>Пане Петре, хоч і постфактум, але вітаю вас із отриманням нагороди. В Інтернеті багато хто казав, що це той рідкісний випадок, коли Шевченківську премію дали «за правильною адресою». Але чимало й тих, які вважають, що краще вам було б від неї відмовитися через її спрофанованість. Яке це взагалі відчуття було – отримувати премію з рук Януковича?</strong></p>
<p>Я отримував премію імені Тараса Шевченка. А в тому ряду не лише Платон Воронько й Микола Нагнибіда, а багато прекрасних імен діячів нашої культури. Взагалі, у нас спрофанована не лише Національна премія, а й сама незалежність України. Янукович лише виконував ритуал нагородження. Я не Пілат, щоб умивати руки після протокольного потиску. Протоколом не було передбачено виступ для літераторів, очевидно, він умістився в спічрайтерській промові Президента. Я давно слідкував за дискусією про Шевченківську премію, я знаю причини відмов од нагороди, але правий <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://gazeta.ua/articles/ryabchuk/_relikt/426817" >Микола Рябчук у своїх міркуваннях </a></noindex> , він дуже об’єктивний.</p>
<p><strong>Якщо не секрет, на що підуть гроші?</strong></p>
<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18822/attachment/mid2/"  rel="attachment wp-att-18824"><img class="alignleft size-full wp-image-18824" title="mid2" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/mid2.jpg" alt="" width="220" height="270" /></a>Я живу в селі на запущеному батьківському обійсті, яке конче необхідно реконструювати. З учительської платні мені ледве вистачало одному на прожиття в горах за 200 кілометрів від Ужгорода. Так що грошам є місце.<br />
Взагалі, питання літературних премій, їхнього рівня зараз досить активно обговорюють критики, читачі, письменники. А яка з премій видається найбільш адекватною вам?</p>
<p>Росія має найбільшу кількість премій. Ви подивіться, скільки там присуджень. В Україні спілчанські премії це майже ніщо, обласні й фундаційні також. Ми не Франція й не Англія, де користування гонкурівською лауреатською виделкою важить більше, ніж грошова винагорода. Можна заснувати альтернативну, незалежну від влади премію й інший комітет, але хто це зробить, НСПУ, АУП?</p>
<p><strong>Ви й далі плануєте працювати викладачем у сільській школі?</strong></p>
<p>Ви думаєте, що після тридцяти років стажу мене візьмуть у Сорбонну? Маю не так много років до емеритури (пенсії. – Авт.), то де мені дітися з села? У мої роки вже нічого не міняють, багато хто в хосписах і шпиталях…<br />
<strong>Користувачі Інтернету, переважно не надто добре уявляють собі будні карпатського сільського вчителя-поета. Можете описати свій типовий день?</strong></p>
<p>Я доїжджаю в сусіднє село через ліс і каньйон чотири кілометри. Зранку на райцентр два автобусні рейси до дзвінка на перший урок. Встаю о шостій, щоб випити каву, викурити цигарку й встигнути на маршрутку. Мою ставку (18 годин на тиждень) після присудження премії розклали по шість уроків у три дні. Це в зв’язку з виїздами на фестивалі й презентації, котрі не завжди співпадають з моїм розкладом. Зазвичай «Київські лаври» беру за власний рахунок. Вертаюся десь по третій і мушу доглядати господарку. Не можна кидати все на плечі дружини. Сучасна школа виснажує нервово й фізично. Я тримаюся до вечірніх новин, далі можу заснути за компом у кріслі. Зранку таке знову повторюється: уроки з дебільними творами й переказами, які дуже пасують поету. Я умовно вільніший на час відпустки, хоч сім’я все одно накладає певну відповідальність.</p>
<p><strong>Таке життя сприяє чи заважає поезії?</strong></p>
<p>У молодості сприяло. Я мав більше часу з книжкою на пасовищі, ніж тепер з інтернетом і мобілкою. Багато кому ці спокуси набридли, я за це поважаю Сергія Жадана, без цього він не менш комунікабельний (Сергій Жадан майже не користується мобільним зв’язком. – Авт.).</p>
<p><strong>Загальновідомо, що більшість читачів сучасної української літератури взагалі та поезії зокрема живуть у великих або середніх містах. А чи можете уявити собі, що можна було б зробити, аби доступ до неї та бажання читати з`явилося й у мешканців інших населених пунктів?</strong></p>
<p>За радянських часів у Спілці письменників було бюро пропаганди художньої літератури, були платні виступи письменників. Нині треба розширити мережу книгарень. Колись такі були, я сам по них купував збірочки. Треба задіяти українські телеканали, їх більше дивляться різні вікові категорії читачів, ніж світову павутину. Треба створити в найбільш відвідуваних крамницях відділи книги, одна шафа не займе багато корисної площі. Зрештою, треба читабельно писати: від дитячої книги до трилера. Не буде радянської масовості, але буде читач, котрому потрібні радикальні зміни в методиці вивчення, а не викладу літератури. Або, може, її відмінити взагалі на певний час, а згодом буде видно чи є потреба слова?</p>
<p><strong>Розкажіть про свою найновішу книжку?</strong></p>
<p>Після «Луйтри в небо» я ще видав «Вірші з поду» й «Марамороський розлом». Остання більш упорядкована, час не тис, а з «Луйтрою…» я запросто міг вилетіти з проектів «Темпори» за невчасність рукопису. З «Розломом…» мав більше часу, там багато сонетів і всякого такого іншого. Вона, на жаль, потрапить тільки в закарпатські бібліотеки як держзамовлення.</p>
<p><strong>Що зараз пишеться? Чи плануєте якісь новації в манері письма, образності? Чи «тягне» в якийсь новий бік?</strong></p>
<p>Не хочу бути оракулом. Не можу прогнозувати літературний процес.</p>
<p><strong>Сьогодні в Закарпатті сформувалося середовище цікавих поетів, молодших від вас і пов’язаних із вами. Чи не почуваєтеся «зачинателем закарпатської школи поезії», таким собі літературним Бокшаєм-і-Ерделі в одній особі?</strong></p>
<p>Я люблю цих «поетиків», але від мене вони мало що взяли. Я мав інших учителів, іншу освіту. Дякую їм за прихильність і повагу й не серджуся, коли зриватимуть мої «літературні погони», бо сам колись це із задоволенням робив, але «класиків» по плечу не попліскував. Єдине що не хочу – бронзи в очах «свіжих лав».</p>
<p><strong>Взагалі, як би ви схарактеризували цю новітню закарпатську поезію?</strong></p>
<p>Я радий за Андрія Любку, котрий різко здолав не тільки карпаторуський Парнас. Його креації в цьому болоті якраз і не вистачало. Лесь Белей очевидний на столичному просторі й в центральноєвропейському. Це не канонічна силабо-тоніка, яку мені ще двадцять п’ять років тому заперечував польський українець, поет Тадей Карабович. Не вічно ж мусить бути закарпатська автентика, як у Мідянки. Почасти це мені нагадує «Українську богему» Карманського, здебільшого новий поступ. Є ще багато інших цікавих поетів і поеток, але два названі й Віктор Коврей складають новітню «закарпатську трійцю».</p>
<p><strong>Літератори в сучасній Україні все частіше змушені коментувати складну суспільно-політичну ситуацію, в тій чи іншій формі все більш ангажуються. Як ви до цього ставитеся? Чи не виникає й у вас бажання висловитися про події в державі, закликати до якихось дій? Чи навпаки, наприклад, бачите в цьому небезпеку профанації літератури або загрозу нового соцреалізму?</strong></p>
<p>Це наша національна біда з тими Винниченком, Грушевським, Франком, Маланюком. Що ж чинити, коли мали таких політиків, як Януковича, Кучму, Ющенка. Як і сто років тому, мусимо боронитися від напасті. Великий талант не спрофанує національна політика, але є загрозливими політичні помилки через образну систему мислення. Іноді це виглядає кумедно, коли письменник силоміць втягується в політичний анґажман, як приміром Андрухович на телеканалі ТВІ, але нема на те ради зараз у нашому постколоніальному поспільстві. Швець знайся зі шевством, а в кравецтво не мішайсь. Є політичний, а є письменницький професіоналізм.</p>
<p><strong>Розмовляв Олег Коцарев</strong></p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://culture.unian.net/ukr/detail/194015" >УНІАН</a></noindex></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18822/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Це би чудово продавалося на зльоті педофілів», &#8211; арт-директор видавництва Penguin оцінює обкладинки російських бестселерів</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 06:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18782</guid>
		<description><![CDATA[Журналіст російського порталу «Афіша» показав обкладинки російських бестселерів арт-директору американського видавництва Penguin Полу Баклі і поставив йому три запитання про них. Російською Баклі не говорить, і зміст цих книг був йому не відомий. Тож, вийшов досить несподіваний результат. Гадаємо, такий експеримент цікавий і українським читачам. &#160; ____________________________________ Пол Баклі працював над обкладинками книг Дона Делілло, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/poul/"  rel="attachment wp-att-18783"><img class="alignright  wp-image-18783" title="poul" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/poul.jpg" alt="" width="276" height="208" /></a>Журналіст російського порталу «Афіша» показав обкладинки російських бестселерів арт-директору американського видавництва <em>Penguin</em> Полу Баклі і поставив йому три запитання про них. Російською Баклі не говорить, і зміст цих книг був йому не відомий. Тож, вийшов досить несподіваний результат. Гадаємо, такий експеримент цікавий і українським читачам.<span id="more-18782"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>____________________________________</p>
<p><em><strong>Пол Баклі</strong> працював над обкладинками книг Дона Делілло, Малкольма Бредбері, Девіда Бірна і американського видання «Generation П». Почав працювати над книгами у студентстві, будучи фрілансером у нью-йоркських дизайнерських бюро, паралельно підробляючи ілюструванням книг. Майже всю кар&#8217;єру працює у видавництві Penguin, де зараз займає пост арт-директора. Останній проект Баклі &#8211; книжкова серія Penguin Ink, у якій обкладинки книг малюють знамениті майстри тату.</em></p>
<p>_____________________________________</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/1-173/"  rel="attachment wp-att-18785"><img class="alignleft size-full wp-image-18785" title="1" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1.jpg" alt="" width="128" height="202" /></a>Олександра</strong><strong> Мариніна «Бій тигрів у долині»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що</strong><strong> ця книга?</strong> Я думаю, це книга про великого дільця, який закохується у свою сексуальну секретарку, але й не підозрює, що вона &#8211; відьма, яка вміє керувати голубами, які, я думаю, накинуться на нього всією зграєю і вб&#8217;ють, а вона отримає всі його гроші.</p>
<p><strong>Як</strong><strong> ви це зрозуміли?</strong> Не знаю, що за фрукти намальовані на обкладинці &#8211; отруєні ягоди? Може, це він її вбив? Через гроші? Втім, не важливо, вони обидва, здається, жахливі люди. Злісна жінка зі злістю дивиться в сторону не цілком зрозумілого зображення чоловіка &#8230; Думаю, вони обидва працюють в сфері фінансів, судячи по хмарочосах на задньому плані &#8230; Зрозуміло, що є сумка з грошима і ще якісь ягоди. Зграї птахів додають напруги, народжується відчуття якоїсь драми, і блискавки теж. Малюнок сам по собі непоганий, але стиль жахливо застарів, шрифт охайний, але до картинки не підходить, макет &#8211; нудьга.</p>
<p><strong>Чи мала</strong><strong> би книга успіх у США?</strong> Це спрацювало б у 80-ті.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/2-97/"  rel="attachment wp-att-18786"><img class="alignleft size-full wp-image-18786" title="2]" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/21.jpg" alt="" width="128" height="189" /></a>Володимир</strong><strong> Соловйов «Імперія корупції. Територія російської національної гри»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що</strong><strong> ця книга?</strong> Ця людина вас проаналізує і пояснить точно, чому ви такий клінічний невдаха і що ви повинні зробити, щоб опинитися на коні, як він. Почніть нове життя, але не забудьте обзавестися короткою стрижкою і сталевим поглядом послідовника Макіавеллі &#8230;<br />
<strong><br />
Як ви це зрозуміли? </strong>Я дивлюся на цього хлопця, а він дивиться на мене, і я починаю його ненавидіти, і він мене ненавидить теж &#8211; тому що він взагалі всіх ненавидить. І ця вулиця, яка йде в нікуди, змушує мене думати, що він кличе мене кудись з собою &#8230; і там він неодмінно мене вб&#8217;є і продасть мою душу дияволу за п&#8217;ять чи шість доларів. Взагалі ж обкладинка міцно збита &#8211; все працює разом і щільно підігнано. Якщо це дійсно книга про людину, яка зневажає все, у що ви вірите, &#8211; ну тоді браво!</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong> Це б тут точно спрацювало, але ми б його попросили все-таки злегка посміхнутися: чому ми повинні платити гроші за книгу про людину, яка так нас ненавидить?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/3-67/"  rel="attachment wp-att-18787"><img class="alignleft size-full wp-image-18787" title="3" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/31.jpg" alt="" width="128" height="198" /></a>Сергій Полотовскій, Роман Козак «Пєлєвін і покоління порожнечі»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що ця книга?</strong> Біографія якогось хлопця, який ДУЖЕ любить плющі. Натураліст, певно?</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли</strong>? Мені подобається шрифт &#8211; дуже сучасний і енергійний – до того ж чистий, простий макет. Але я не фанат таких ось вимучених фотографій &#8211; якби мені фотограф сказав: «Так, іди і стань там, у заростях плюща», &#8211; я б йому відповів: «Це що, все, на що ти здатний?» Ця фотографія – відстій.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong> Усе залежить від того, хто герой книги. Підозрюю, що він знаменитий в Росії. Поставте в плющ Леді Гагу, найкраще за все в отруйний, і обкладинка буде розходитися як гарячі пиріжки.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/4-48/"  rel="attachment wp-att-18788"><img class="alignleft size-full wp-image-18788" title="4" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/41.jpg" alt="" width="128" height="194" /></a>Джуліан Барнс «Передчуття кінця»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що ця книга?</strong> Жінка купує квиток до Англії, і в неї є зовсім небагато часу, щоб знайти члена королівської сім&#8217;ї та закохати його в себе. Ця картинка з фотошопа відсилає до кожного з можливих кліше &#8211; усе очевидно. Проте це непогано зроблено &#8211; картинка, шрифт, макет. Просто жахливо старомодно.</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли? </strong>Книга схожа на фільм, який показують в навантаження до головного, але якщо вона про те, про що я думаю, то її чекав би успіх, тому що тут всі з розуму сходять по британській монархії.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong> І це теж виглядає як дещо з 80-х.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/5-38/"  rel="attachment wp-att-18789"><img class="alignleft size-full wp-image-18789" title="5" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/51.jpg" alt="" width="128" height="228" /></a>Стівен Кінг «Під куполом»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що ця книга?</strong> Таємничі сили зла з майбутнього відвідують минуле і захоплюють невелике містечко. Чи зможуть його жителі дати відсіч? Читайте книгу і дізнаєтеся!</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли?</strong> На такі думки наводять футуристичні промені світла, що б&#8217;ють звідкись за межами провінційного містечка. Картинка досить приваблива, шрифт &#8211; дуже Стівен-кінґовскій, а макет досить нудний.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong> Легко собі уявляю цю книгу і в Штатах.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/6-32/"  rel="attachment wp-att-18790"><img class="alignleft size-full wp-image-18790" title="6" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/61.jpg" alt="" width="128" height="203" /></a>Джонатан Франзен «Свобода»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong><br />
<strong>Про що ця книга? </strong>Якийсь конкретний регіон очима натураліста.</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли? </strong>Бо птах дуже помітний, тому що є озеро і загальне відчуття від картинки та шрифту як від нон-фікшн. Картинка нормальна, але нічого цікавого. Шрифт хороший, макет нормальний.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong>  Це б тут спрацювало, але тираж був би невеликим &#8211; це виглядає як щось під 5000 примірників.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/7-36/"  rel="attachment wp-att-18791"><img class="alignleft size-full wp-image-18791" title="7" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/71.jpg" alt="" width="128" height="146" /></a>«Громадянин Поет. Громадяни біси. 31 номер художньої самодіяльності»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що ця книга?</strong> Або це біографія якогось коміка, або керівництво з упіймання педофілів в своєму районі &#8230;<br />
<strong><br />
Як ви це зрозуміли?</strong> Найбільш дика річ, яку я зустрічав останнім часом, &#8211; коли я на неї дивлюся, у мене таке відчуття, неначе моя мошонка в паніці намагається сховатися десь в районі легень. Не можу більше про неї думати &#8211; треба терміново її прибрати з екрану!</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong>  Це чудово продавалося б на зльоті педофілів.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/br-5/"  rel="attachment wp-att-18793"><img class="alignleft size-full wp-image-18793" title="br" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/br.jpg" alt="" width="128" height="199" /></a>Бенгт Янгфельдт «Мова є Бог. Нотатки про Йосипа Бродського»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong><br />
<strong><br />
Про що ця книга?</strong> Біографія серійного душителя котів.</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли?</strong> Та ні, я пожартував, я впевнений, він котів не душить &#8211; видно ж, що він їх любить. Напевно, філософ чи відомий літератор &#8211; він виглядає як людина, що тонко відчуває, мислитель &#8211; критик, може бути? Гарний малюнок, елегантний шрифт &#8211; мені подобається як написано CORPVS. Макет нормальний, цікавий, але злегка перевантажений.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong>  Тут би така обкладинка продавалася.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/attachment/8-23/"  rel="attachment wp-att-18794"><img class="alignleft size-full wp-image-18794" title="8" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/81.jpg" alt="" width="128" height="206" /></a>Віктор Пєлєвін «S.N.U.F.F.»</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Про що ця книга? </strong>Схоже, це історія про анорексичну азіатську жінку, яка ховається в болотах від голодного золотого місяця, який, на жаль, хоче з&#8217;їсти саме її. Здається, героїня дуже цим засмучена і, звичайно, відчайдушно потребує одягу, їжі та даху над головою.</p>
<p><strong>Як ви це зрозуміли? </strong>Тому що на обкладинці анорексична жінка азіатської зовнішності з болотом на тлі, а над нею висить щось жовте, місяцеподібне, схоже на Пак-Мена, який їсть всякі речі.</p>
<p><strong>Чи мала би книга успіх у США?</strong>  Картинка нормальна, шрифт цікавий, макет трохи безладний. Але з усіх обкладинок ця найбільше прагне виділитися, а для мене це найголовніше. Так що ця обкладинка мені подобається найбільше. Вона могла б залучити молодіжну аудиторію.</p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.afisha.ru/article/book-covers/" >Афиша</a></noindex></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18782/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Книжкова архітектура: книги замість цегли!</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 06:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>redaktor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18739</guid>
		<description><![CDATA[«Дім, в якому немає книг, подібний до тіла, позбавленого душі», &#8211; так казав Цицерон. А що б мудрець сказав про дім, зроблений з книг? Він не міг уявити, що книг згодом буде настільки багато, що люди будуть ними прикрашати свій дім, викидати, здавати на макулатуру, спалювати і&#8230; робити з них споруди! Але маємо те, що [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/scanner-book-cave-2/"  rel="attachment wp-att-18751"><img class="alignright size-medium wp-image-18751" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/scanner-book-cave1-218x300.jpg" alt="" width="218" height="300" /></a>«Дім, в якому немає книг, подібний до тіла, позбавленого душі», &#8211; так казав Цицерон. А що б мудрець сказав про дім, зроблений з книг? Він не міг уявити, що книг згодом буде настільки багато, що люди будуть ними прикрашати свій дім, викидати, здавати на макулатуру, спалювати і&#8230; робити з них споруди! Але маємо те, що маємо. Тисячі художників і дизайнерів по всьому світу використовують для своїх творінь &#8211; книги. Одні називають це знущанням, інші &#8211; мистецтвом. Добре це чи погано, що мистці обрали такий витратний матеріал, ми не знаємо. Знаємо лише, що часом це видовище дуже захоплює і саме цей «матеріал для творчості» має в собі подвійне навантаження. Ну що якби перед нами стояв картонний будинок або палац з ігрових карт чи сірників? Майстерно, терпеливо&#8230; Власне, більше нічого. Але коли перед вами вежа з КНИГ, а у кожної з них свій автор, своя історія, то все це книжкове зодчество набуває нових смислів, часом потаємних, трансцендентних.</p>
<p>Ви, безсумнівно, маєте право на свою точку зору щодо такої мистецької експлуатації книжок. Саме для цього ми і зібрали з нетрів Інтернету всі ці експонати, щоб дізнатися Вашу думку. Але факт лишається фактом: бачити це треба всім!<span id="more-18739"></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p>1. Іспанська художниця <strong>Алісія Мартін</strong> (Alicia Martin) створила три книжкові інсталяції під назвою «Біографії», в кожній з них «взяли участь» по 5 000 книг. Книжки «витікають» з вікон, як вода зі шлангу. А ви б хотіли прикрасити свій будинок таким книжковим водоспадом?:)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/aliciamartinbiographies5/"  rel="attachment wp-att-18743"><img class="aligncenter  wp-image-18743" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/aliciamartinbiographies5.jpeg" alt="" width="476" height="317" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/5000-books-pour-out-of-a-building/"  rel="attachment wp-att-18744"><img class="aligncenter  wp-image-18744" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/5000-Books-Pour-Out-Of-A-Building-3.jpg" alt="" width="344" height="460" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/E9Ey1nt-VgA?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2.  У США у Театрі Форда, де було вбито Авраама Лінкольна, було створено незвичну вежу з книг. Циліндрична структура, заввишки в три поверхи (34 фути), складена з книг, серед яких близько 15 000 назв. Усі вони &#8211; про дванадцятого президента США  - Авраама Лінкольна. Чималий обсяг робіт символізує безкінечну дискусію про знаменитого американського президента.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/fordtheaterlincolnbooktower1/"  rel="attachment wp-att-18746"><img class="aligncenter  wp-image-18746" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/fordtheaterlincolnbooktower1.jpg" alt="" width="476" height="318" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/fordtheaterlincolnbooktower7/"  rel="attachment wp-att-18747"><img class="aligncenter  wp-image-18747" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/fordtheaterlincolnbooktower7.jpg" alt="" width="403" height="560" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/WoYSouErQrk?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>3.  <strong>Мілер Лагос</strong> (Miler Lagos), художник із Колумбії, побудував з книг ескімоську оселю &#8211; іглу. Навряд врятує від холоду, зате затишок та красиве усамітнення &#8211; гарантовані!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/book-igloo2-2/"  rel="attachment wp-att-18779"><img class="aligncenter  wp-image-18779" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/book-igloo21.jpg" alt="" width="476" height="317" /></a></p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p>4.<span style="color: #ffffff;">.</span> Словацький художник <strong>Матей Крен</strong> (Matej Kren) створив незвичну інсталяцію під назвою <em>Scanner Book Cave</em>. Зовні «сканнер» має вигляд невеликої фортеці, 8-метрові стіни створені не з цеглин, а з тисяч книг. Книжкова фортеця встановлена та демонструється у Музеї сучасного мистецтва у Болоньї (Італія). Вигляд  космічний у цього диво-творіння! Адже з книжкою варто тільки закортіти, і у космос полетіти:)</p>
<div id="body">
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/scanner-book-cave/"  rel="attachment wp-att-18748"><img class="aligncenter  wp-image-18748" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/scanner-book-cave.jpeg" alt="" width="338" height="464" /></a></p>
</div>
<p><span style="color: #ffffff;"> .<a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/1281206740_books-3/"  rel="attachment wp-att-18780"><img class="aligncenter size-full wp-image-18780" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1281206740_books-3.jpg" alt="" width="420" height="280" /></a></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p>5. Уже знайомий нам <strong>Матей Крен</strong> вважає,  що всі витвори людських рук, у тому числі, й архітектурні, створюються завдяки знанням, отриманим із книг. І тому, можна сказати, що все складається із книг. Так як і інсталяція цього художника &#8211; <em>Book Cell</em> («Книжкова сота») у лісабонському Центрі сучасного мистецтва. Усі книжки були взяті у <em>Calouste Gulbenkian Foundation</em> і будуть повернені назад до бібліотеки одразу після експонування «Книжкової соти». Чесно кажучи, книжки мали б бути вже на бібліотечних поличках. Адже експонат було створено ще в 2006 році. Хто хоче пересвідчитися &#8211; <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.gulbenkian.org.uk/" >може перевірити</a></noindex> <img src='http://vsiknygy.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/book-cell-01/"  rel="attachment wp-att-18749"><img class="aligncenter  wp-image-18749" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/book-cell-01.jpg" alt="" width="500" height="350" /></a></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>6.<strong> Джанет Кардіфф і Джордж Міллер</strong> спеціально для Фестивалю мистетцв в Единбурзі у 2008 році створили експонат під назвою «Дім книги немає вікон». На фоні попередніх книжкових споруд цей будиночок, м`яко кажучи, «губиться». Але, певно, дітям буде до вподоби така схованка. Та й зайвий раз нагадування про існування книги, а не мобілок, ноутбуків, планшетів та іншої технічної нечисті:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<blockquote><p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/tumblr_m37ihvigl21qc4g44/"  rel="attachment wp-att-18750"><img class="aligncenter size-full wp-image-18750" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/tumblr_m37ihviGL21qc4g44.jpg" alt="" width="500" height="334" /></a></p></blockquote>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/MDDKNF3UQqI?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>7. <strong>Матей Крен</strong> продовжує радувати шанувальників його мистецтва, а особливо &#8211; книжкових інсталяцій. Чергова його робота під назвою <em>Іdiom</em>: восьмиметрова вежа з книжок з вікном, була встановлена у Празькій міській бібліотеці. Якщо людина зазирне усередину, куди б вона не подивилася, вверх чи вниз, побачить безкінечний тунель книг. Досягнути цього ефекту художникові вдалося, встановивши під правильним кутом декілька дзеркал. Інсталяція словака знов із чималим сенсом: книжки &#8211; це безкінечні знання та мудрість, варто лише у них зазирнути.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/matej-kren-1/"  rel="attachment wp-att-18777"><img class="aligncenter  wp-image-18777" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/Matej-Kren-1.jpg" alt="" width="420" height="317" /></a></p>
<p style="text-align: center;"> <a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/matej-kren-2/"  rel="attachment wp-att-18778"><img class="aligncenter  wp-image-18778" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/Matej-Kren-2.jpg" alt="" width="420" height="317" /></a></p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p>8. <strong> Том Бендтсен</strong>  (Tom Bendtsen) створив серію книжкових споруд «Аргументи», кожна з яких складається з принаймні 10 000 книг. За його словами, у цих творіннях він «прагне відобразити слабкість аргументів».</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/book-art-tom-bendtsen/"  rel="attachment wp-att-18781"><img class="aligncenter  wp-image-18781" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/book-art-tom-bendtsen.jpg" alt="" width="421" height="498" /></a></p>
<p><span style="color: #ffffff;">. </span></p>
<p>9. Аргентинська художниця<strong> Марта Мінухін</strong> (Marta Minujin) створила 25-метрову спіральну Вавилонську вежу із 30 000 книг, написаних різними мовами. 16 000 книг були пожертвувані 52-ма посольствами, розташованими у Буенос-Айресі, решта були надані аргентинськими читачами. Сучасний варіант Вавилонської вежі був спроектований і створений у рамках святкування присвяченого оголошенню ЮНЕСКО Буенос-Айреса Всесвітньою книжковою столицею 2011 року.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/1305583085_002/"  rel="attachment wp-att-18775"><img class="aligncenter  wp-image-18775" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1305583085_002.jpg" alt="" width="476" height="355" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/attachment/1305583087_005/"  rel="attachment wp-att-18776"><img class="aligncenter  wp-image-18776" title="*" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1305583087_005.jpg" alt="" width="476" height="355" /></a>. </span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Мистецтво &#8211; це, звичайно, прекрасно, але не забувайте використовувати книжки за призначенням &#8211; читати!:)</strong></p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #ffffff;">. </span></p>
<p style="text-align: right;"><em><strong>Щиро ваш</strong></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><strong> «Друг Читача» </strong></em></p>
<p style="text-align: left;"><em>За матеріалами <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.kulturologia.ru/blogs/250210/12095/" >kulturologia.ru</a></noindex>, <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://onua.com.ua/13125-bashnya-iz-knig-5-foto.html" >onua.com.ua</a></noindex>,</em></p>
<p style="text-align: left;"><em><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://inhabitat.com/matej-krens-idiom-is-a-spellbinding-tower-made-from-hundreds-of-books/" >inhabitat.com</a></noindex>, <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.etoday.ru/2012/02/bashnya-iz-knig-o-linkol-ne.php" >etoday.ru</a></noindex>, <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://weburbanist.com/" >weburbanist.com</a></noindex> та ін.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18739/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Іздрик: Задушив би тих, хто це постить, разом з їхніми грьобаними котиками</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18734/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18734/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 06:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18734</guid>
		<description><![CDATA[«Четвер» — що з ним тепер? В якому стані проект? Думаєш далі щось із ним робити? І ще — «Четвер» 90 х, як на мене, сильно різниться від «Четверга» 2000 х: перший — це такі родинні альбоми, словники, другий — скоріше лабораторія. Ти особисто бачиш цю різницю? — Несподівано вчасне запитання. Я вже звик відповідати, що [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18734/attachment/1izdrk2/"  rel="attachment wp-att-18735"><img class="alignright size-medium wp-image-18735" title="1izdrk2" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1izdrk2-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" /></a>«Четвер» — що з ним тепер? В якому стані проект? Думаєш далі щось із ним робити? І ще — «Четвер» 90 х, як на мене, сильно різниться від «Четверга» 2000 х: перший — це такі родинні альбоми, словники, другий — скоріше лабораторія. Ти особисто бачиш цю різницю?</strong><br />
— Несподівано вчасне запитання. Я вже звик відповідати, що проект «Четвер» щонайменше заморожено, але от з подачі Маркіяна Іващишина, який не перестає дивувати мене своїми креативами, група ентузіастів готує під брендом «Четверга» журнально хрестоматійний, мистецько-ідеологічний проект «Революція». <span id="more-18734"></span>Про революцію в якнайширшому сенсі й найрізнобічніших аспектах. Не можу оцінити ступінь божевільності цього проекту, але мушу визнати: він щонайменше — актуальний. Повертаючись до твого запитання, — мабуть, слово «лабораторя» тут доречніше за інші визначення.<strong></strong></p>
<p><strong> Це не буде перегукуватись із проектом Захара Прілєпіна Revolution? Як ти сам для себе можеш на сьогодні визначити саме ідеологічну складову цієї «Революції»?</strong><br />
— Я нічого не чув про проект Прілєпіна. Ну, але можна здогадатися, що для нацбола Прілєпіна — це не артистичний проект, не перформанс. Підозрюю, що це суто пропагандистський проект, хоча не відкидаю версію, що він справді вірить в ідеї, які пропагує його партія. Слово «революція» дедалі частіше звучить як з телеефіру, так і з різних підозрілих джерел інтернету — це вже, по суті, тренд. «Нагнетаем тревожность», — писав Пєлєвін. Дякувати Богу, хоч цей автор не преться на барикади.</p>
<p><strong>Як би міг виглядати «Четвер» сьогодні?</strong><br />
— Ну, я пробую якось приватно це бачення реалізовувати — от Underword — це теж такий собі «Четвер»: «сам до себе по своє».</p>
<p><strong>Критика, говорячи про літературу двотисячних, часто (що природно) згадує «Четвер» як «похідну» для багатьох авторів. Ти сам відчуваєш якусь відповідальність за те, що робиться сьогодні в літературі? Загалом — відчуваєш відповідальність?</strong><br />
— Пропускаючи несуттєве в твоєму запитанні: ні, жодної відповідальності — ані за «базар», ані за вчинки, ані, тим більше за те, що не стосується мене особисто, — не відчуваю.</p>
<p><strong>А як же нерв часу, пульс епохи, чуття єдиної родини? В сенсі — до твого базару й далі багато хто дослухається.</strong><br />
— «Дух часу» і «пульс епохи»? Щось мені це дуже нагадує назви пропагандистських американських парадокументальних фільмів. «Чуття єдиної родини» я позбуваюся щоразу, коли, зрідка виходячи на вулицю, бачу моїх милих співвітчизників і плоди їхньої бурхливої діяльності. Для мене це — не родина, це радше небезпечні джунглі, виживати в яких стає все складніше. Я радо від них (і людей, і джунглів) ізолююсь. Я не відчуваю жодної спорідненості з більшістю людей, що зустрічаються мені на життєвому шляху чи, як тепер кажуть, «по ходу».<br />
А тим нещасним, які все ще дослухаються до моїх базарів, я вже нічого не пораджу. Мені важко зрозуміти, як можна слухати чувака, який у теперішніх категоріях називається «лох па жизні».</p>
<p><strong>Повертаючись до літератури: ти бачиш відмінності в літературі 90 х і 2000 х?</strong><br />
— Про це не знаю нічого. За літературою не слідкую, не цікавлюся нею. Ну, хіба що в дев’яності люди не входили в літературу через скандал (виняток — хіба що Забужко). А нині — це тренд, майже обов’язковий елемент піар-кампаній.</p>
<p><strong>Ти за нею не слідкуєш, але ж вона за тобою слідкує й далі. Відчуваєш це?</strong><br />
— Я знаю чітко: все, що я ігнорую — літературу, моду, психічно хворих, політиків, а іноді й саму дійсність — ігнорує мене у відповідь. Це ж класика жанру.<br />
А якщо хтось і слідкує за моєю тзв. творчістю, сподіваючись, що знайде якісь відповіді на свої власні запитання, — можна лише поспівчувати цим людям: я на свої власні запитання не маю відповіді — що ж можу порадити іншим?</p>
<p><strong>Для тебе твій музичний проект став можливістю знову писати вірші, так? Що тут було першопричиною — музика потребувала «нового слова», чи навпаки — були теми, котрі потребували музичного супроводу?</strong><br />
— Я завжди намагався не писати й не публікувати віршів, усвідомлюючи вторинність і високопрофесійну пересічність їхню. Писання ж пісенних текстів, особливо для репового виконання, не вимагає здатності творити поезію, зате дозволяє спробувати себе в жанрі «слогану», «мантри», «лозунгу», коротше — пошаманити трохи, похуліганити.</p>
<p><strong>Думаєш про те, куди далі буде розвиватись проект? Не будете посилювати соціальну складову своїх лозунгів?</strong><br />
— Так, без соціалки нині важко привернути увагу публіки, пересичену кіношними спецефектами, екстримом і сенсаціями (дарма що більшість цих сенсацій — тупе маркетингове маніпулювання). А на соціалку публіка ще клює — подивися, чим забиті соціальні мережі, форуми, медіа: постійні сварки-суперечки з найменшого політичного приводу, нестримні репости всілякої фігні, фотки котиків (задушив би тих, хто це постить, разом із їхніми грьобаними котиками) і — соціалка.</p>
<p><strong>І ще, щодо репового виконання: ось ця присутність слоганів та лозунгів — чому її так мало в сьогоднішньому мистецтві? Можливо, справді деякі жанри (наприклад, українські романи) не надаються до передання «гостроти моменту», і для передачі його необхідний саме, умовно кажучи, реп?</strong><br />
— Та ні, не думаю. Просто роман із соціалкою — зазвичай важко назвати літературою. Рідко кому вдається зачепити в творі соціальні проблеми, не перетворюючись на проповідника чи ідеолога. Соціалки взагалі не мало би бути в мистецтві. Це прерогатива журналістики. А репові соціалка не шкодить — реп же й починався як форма мистецько-суспільного спротиву. На жаль, як каже Пєлєвін, ніщо так добре не продається, як грамотно запакований протест. А у випадку з репом — взагалі трагічна ситуація: шоу-бізнес перетворив його на суто стилістично-жанровий поп-продукт, який займає власну нішу серед багатьох подібних. Бо в шоу-бізнесі… ну яка там може бути соціалка чи ідеологія? Ідеологія одна: «Лохи радіють, коли ми втюхуємо їм чергове лайно. Народу нравіцца — значить будемо втюхувати й далі, поки вони за це башляють». І соціалки в нинішньому репі рівно стільки, скільки потрібно, аби підтримувати імідж роздратовано-революційної, протестної форми мистецького висловлювання.</p>
<p><strong>З приводу останньої книги-альбому: це таке свідоме витиснення тексту зображенням? Розпад, кліповість тексту? Чи все-таки спроба гармонійного взаємодоповнення? Просто мені особисто хочеться читати твої романи, хоча я, звісно, з задоволенням читаю і вірші.</strong><br />
— Мені й самому хотілося б читати свої романи, та на жаль… Боюся, наступна книжка взагалі буде симбіозом тексту й графіки — себто знову карма четвергових тексту-й-візії мене не відпускає.</p>
<p><strong>Що стоїть за цією стратегією, коли зображення автора поступово витісняють його ж тексти? Що ти сам вкладав у таку велику кількість «самозображень»?</strong><br />
— Це як і з музикою — саме так сталося. Все почалося з ідеї Грицька Семенчука і фотопроекту Ростислава Шпука «БОМЖ», де письменники в ролі бомжів, — перша успішна сесія, потім — ню якесь ні з того ні з сього, ну і так далі — назбиралося, коротше, потім захотілося з цим попрацювати.</p>
<p><strong>А ось про сам цей проект «БОМЖ» — наскільки природнім тобі видається це занурення письменників у незвичні для себе декорації? Ти не бачиш за цим певної театральності, несправжності? Безвідносно до якості зроблених фото.</strong><br />
— Та ні — до чого тут це? Журнал «Просто неба», де публікувалися всі ці сесії — це соціальний проект допомоги бездомним: вони самі його розповсюджують, продають, і половина виторгу належить їм. Іншу половину вони віддають на утримання «Оселі», — громадської організації, що дає їм нічліг, їжу, надає юридичну та психологічну допомогу. Тобто для мене тут не було сумнівів: це однозначно добра справа.</p>
<p><strong> Отже, від тебе слід чекати в майбутньому графічного альбому? Можеш розповісти детальніше? Чи ще зарано про це говорити?</strong><br />
— Думаю, ще надто рано. Ідеї щойно крутяться в голові, а от коли мозок від них закипить, — тоді й можна буде братися за реалізацію.</p>
<p><strong>Ця потреба альбомності, журналів, своєї приватної енциклопедії — що вона тобі дає? Тобі цікаво займатись систематизацією та відбором екземплярів?</strong><br />
— Ну, якщо це потреба, то дати вона нічого не може за визначенням. Навпаки, потрібно задовольнити її, можливо, навіть жертвуючи якимись менш гострими потребами.</p>
<p><strong>Бесіду вів Сергій Жадан. Фото: Ростислав Шпук, Олександр Населенко, Ольга Михліна</strong></p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.sho.kiev.ua/article/1241" >Журнал &#8220;ШО</a></noindex>&#8220;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18734/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Плагіат, «загублені» дипломи і дисертації</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 May 2012 06:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18701</guid>
		<description><![CDATA[Наукові ступені та вчені звання в Україні мають практично всі чиновники та високі посадовці. Водночас, численні публікації свідчать, що далеко не всі отримали їх законно. Дослідникам так і не вдалося знайти дисертацій міністра освіти і науки Дмитра Табачника. Викритий у плагіаті академік Володимир Литвин продовжує очолювати Верховну Раду. Не уникли звинувачень у неправдивості дипломів і [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/attachment/plagiarism/"  rel="attachment wp-att-18702"><img class="alignright size-full wp-image-18702" title="plagiarism" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/plagiarism.gif" alt="" width="249" height="234" /></a>Наукові ступені та вчені звання в Україні мають практично всі чиновники та високі посадовці. Водночас, численні публікації свідчать, що далеко не всі отримали їх законно. Дослідникам так і не вдалося знайти дисертацій міністра освіти і науки Дмитра Табачника. Викритий у плагіаті академік Володимир Литвин продовжує очолювати Верховну Раду. Не уникли звинувачень у неправдивості дипломів і опозиційні політики – закордонні дипломи колишнього міністра юстиції Романа Зварича також не знайшлися. Перевершив усіх професор і доктор наук Президент України Віктор Янукович. Своєю книгою «Україна – країна можливостей» він довів минулого тижня, що Україна надає необмежені можливості письменникам від влади.<span id="more-18701"></span> За книгу, яка стала раритетом вже на момент презентації і також зазнала критики за плагіат, Президент, за його словами, отримав два мільйони доларів гонорару.</p>
<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/attachment/pla/"  rel="attachment wp-att-18703"><img class="alignleft size-full wp-image-18703" title="pla" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/pla.jpg" alt="" width="206" height="245" /></a>Проблема присвоєння наукових звань та вчених ступенів існує в Україні як мінімум 20 років, говорить координатор напряму «Суспільство знань», член «Фронту змін» <strong>Лілія Гриневич</strong>. Однак у 2011 році, коли Вища атестаційна комісія була розформована, а її функції передали Атестаційній коле­гії Міністерства освіти і науки, ситуація ще погіршилася. Тепер присвоєння ступенів і звань відбувається повністю в «ручному режимі», запевняє Гриневич.</p>
<p><strong><em> </em></strong><br />
«Відсутність реакції на те, як наші високопосадовці отримують вчені звання і наукові ступені, свідчить, що органи влади не здатні у таких ситуаціях давати адекватну відповідь. Ці випадки навпаки замовчуються, а деколи сприймаються як норма. Цим має займатися абсолютно незалежний від виконавчої влади орган. ВАК (Вища атестаційна комісія), який був, себе не виправдав. В опозиційному законопроекті (Яценюка і Оробець) пропонується створення освітньої ліцензійної палати і механізми, які повинні запобігти будь-яким зловживанням членів комісії», – зазначає Гриневич.</p>
<p><strong>Повернення ВАК?</strong></p>
<p>Новий орган атестації не потрібен, вважає секретар парламентського комітету з питань науки і освіти комуністка <strong>Катерина Самойлик</strong>. Крім того, депутат запевняє: їй про факти нечесного присвоєння звань і ступенів невідомо.</p>
<p><strong><em> </em></strong><br />
<a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/attachment/dontcopy/"  rel="attachment wp-att-18704"><img class="alignright size-full wp-image-18704" title="dontcopy" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/dontcopy.jpg" alt="" width="271" height="186" /></a>«Чи це моральний, чи матеріальний хабар – це одне й те саме. Це вже кримінальна відповідальність. Якби в мене був би хоч один факт, але в мене його нема. Але має займатися цим ВАК, я впевнена що його відновлення буде в урядовому законопроекті про вищу освіту. Але ми його ще не бачили, він в нетрях Кабміну. ВАК – це більш-менш незалежний орган і до того ж це наша вітчизняна національна традиція»,<em> – </em>зауважує Самойлик.</p>
<p><strong>«Сказати «ні!» усяким зайдам»</strong></p>
<p>ВАК дійсно був не найгіршою українською установою, однак він підпорядковувався виконавчій владі, говорить науковець, колишній заступник міністра освіти та наук <strong>Максим Стріха</strong>. Тож ідею створення повністю окремого незалежного нового органу освітянин він схвалює. Водночас, за словами науковця, цього недостатньо.<br />
«Коли йдеться про атестацію науковців, найкраще щоб цим відав незалежний орган, він би залежав лише від самої наукової спільноти, а не від призначених чиновників. Але реально ситуація зміниться лише тоді, коли змінять правила гри в усьому суспільстві, коли наукове середовище стане достатньо потужним, щоб сказати «ні!» усяким зайдам, які претендують на наукові ступені і звання», – зазначив Максим Стріха.</p>
<p>У Міністерстві освіти і науки існує Департамент роботи з персоналом і керівними кадрами. Там, як запевняють його працівники, перевіряють абсолютно всі документи про вищу освіту, вчені ступені та наукові звання держслужбовців. Як зауважив в інтерв’ю газеті «Освіта України» голова департаменту <strong>Ігор Некрасса</strong>, останнім часом «якихось дуже гучних історій не було».</p>
<p><em><strong>Марічка Набока</strong></em></p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.radiosvoboda.org/content/article/24560470.html" >Радіо «Свобода»</a></noindex></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18701/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Щоденник моєї секретарки. Дегустація. Страва четверта</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/tasting/18671/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/tasting/18671/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 09:45:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Редакція</dc:creator>
				<category><![CDATA[Дегустація]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18671</guid>
		<description><![CDATA[В нас, як і на кожному подвір’ї української Таврії, біля літньої кухні стояла кобиця. До речі, нещодавно прочитав, що філологи вважають це лемківським словом. Не вірте. Де лемки, а де ми! Крім того, наша і лемківська кобиці – зовсім різні речі. У них – це колода, на якій рубають дрова. А у нас, якщо скажете, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/tasting/18671/attachment/shchms-jpg-2/"  rel="attachment wp-att-18672"><img class="alignright size-full wp-image-18672" title="ShchMS.jpg" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/ShchMS.jpg.jpeg" alt="" width="146" height="200" /></a>В нас, як і на кожному подвір’ї української Таврії, біля літньої кухні стояла кобиця. До речі, нещодавно прочитав, що філологи вважають це лемківським словом. Не вірте. Де лемки, а де ми!</p>
<p>Крім того, наша і лемківська кобиці – зовсім різні речі. У них – це колода, на якій рубають дрова. А у нас, якщо скажете, що рубали дрова на кобиці, з вас буде сміятися вся вулиця. Бо на нашому благословенному півдні кобицею називають низеньку дворову плиту з невисоким комином. І що, скажіть, спільного у колоди та плити? Хіба те, що без них не можна уявити собі подвір’я – нашого без кобиці з вогнем, лемківського без кобиці з сокирою.<span id="more-18671"></span></p>
<p>Поки до хати не протягнули газ, мама завжди виварювала білизну надворі, на кобиці. Пам’ятаю, як мені, малому, доручали підтримувати вогонь і помішувати палицею у величезній виварці, щоб якась наволочка чи підковдра не прилипла бува до дна і не пригоріла. Мама обов’язково попереджала:</p>
<p>– Дивись обережно. Не виверни на себе.</p>
<p>Але плита була такою низькою, що навіть маленькому хлопцеві треба було дуже постаратися, щоб наробити якоїсь шкоди.</p>
<p>Я дуже пишався покладеною на мене відповідальністю і гордовито водив вивареною до білого палицею в окропі, спостерігаючи, як із сіро-мильних глибин, неначе Лохнесське чудовисько, виринали рушники та простирадла, тут таки занурюючись у гаряче вариво і пропускаючи на поверхню нову партію підводних жителів.</p>
<p>А кожного літа на кобиці з’являлися низенькі вагани, які решта України зве ночвами, вщерть заповнені банками і бутлями. Банки були накриті дефіцитними тоді жерстяними кришками для закруток. Пам’ятаю, дід навіть змайстрував спеціальну вальцювальну машинку, яка вирівнювала використані вже кришки і таким чином давала можливість вжити їх ще раз, перемагаючи звичний радянський дефіцит.</p>
<p>У банках містилися огірки, помідори, вишні чи сливи у власному соку, іноді навіть кавуни, риба чи кукурудза – їх у нас теж консервують. До закруток мене почали допускати років із тринадцяти, коли пальці рук зміцніли вже настільки, що могли втримати гаряче горлечко повного трилітрового бутля.</p>
<p>А ще на кобиці варили варення. Зазвичай мені цієї відповідальної процедури не доручали – сильний жар плити вимагав від кухаря майстерності, а головне – відповідальності, яких у дитини бути не могло. Тому найчастіше я спостерігав за процесом збоку.</p>
<p>Мама любила варити варення і постійно змагалася у цьому мистецтві зі своїми подругами, знаходячи і вигадуючи все нові й нові рецепти. Взагалі наші, південні варення – це цілий кулінарний світ, який не може бути повторений у жодному іншому регіоні України. Чорне і цукристе зі зморщених, зірваних зеленими, а тому ще без твердої шкаралупи волоських горіхів, бурштинове з троянди – звичайної, чайної, яку на кучку продавали на нашому базарі; з райських яблучок – обов’язково з хвостиками, щоб за них виловлювати яблучка з вази; з абрикос, для форсу нафаршированих мигдалем (роль мигдалю найчастіше виконували серцевинки абрикосових же кісток); з кизилу, винограду, аґрусу&#8230;</p>
<p>Якщо порівнювати нашу і лемківську кобиці, то у них є ще одна спільна риса – і та, і та мають відношення до вогню. Але якщо ви подумаєте, що нашу кобицю палили дровами, то сильно помилитеся. Звідки у південних, пропалених сонцем степах така розкіш?</p>
<p>Пальник нашої кобиці закидають хмизом, травою, кукурудзяними качанами, сухим коров’ячим гноєм та різним дворовим непотребом. Дід згадував, що у його дитинстві головним пальним слугували кураї. Зараз це вже екзотика, а тоді принесені вітром вони десятками, а то й сотнями застрягали у кущах, парканах та кронах дерев – великі сухі трав’яні кулі. Дід завжди смішно показував, як вони ногами топтали кураї, щоб засунути до пальника – при цьому схилявся низько і тупав, притримуючи рукою уявне стебло.</p>
<p>А ще майже кожної весни ми з ним ту кобицю перебирали. Складена з різнокаліберної старої цегли на звичайній глині – де ж було напастися вогнетривкої – вона, природно, лускала по всіх швах під впливом вогню, зимових вітрів та холоду. Тому щойно весняне сонечко висушувало просяклу напівдощем-напівснігом землю, дід розбирав пічку по цеглинках, виймав шматки арматури та обрізки кутника, які грали роль колосників, потім розводив глину і складав їх у тому ж порядку. Заміняючи, звісно, розкришену цеглу та прогорілий метал.</p>
<p>Цікаво, що в результаті щорічних перебирань пічки в ній поступово зникали цеглини молодші за півсотні років. Вони першими розсипалися на шматки від негоди, і врешті-решт наша кобиця зібрала в собі виключно матеріал довоєнний та навіть дореволюційний. Це була вражаюча колекція – чіткі, глибокі клейма з «ятями» ще царського виробництва на кожній цеглині, дещо кривуваті зірки та напис «Артель Пролетарій» – це вже часи НЕПу. Наша пічечка стала своєрідною виставкою усіх п’яти цегляних заводів, що працювали до комуністів, і трьох – совєцьких часів, коли сталося тимчасове замирення з приватною ініціативою. Якщо серед уламків знесених старих будинків дідові вдавалося розшукати цеглину зі старим клеймом, він обов’язково приносив її до нас і при весняному ритуальному перекладанні дворової плити примощував замість чергового розкришеного зморшкуватого дітища совєцького цегельного заводу.</p>
<p>– Чому, як ти гадаєш, – питав він мене, – стара цегла і через сто років не мокне і не лускає, а нова – бачиш?</p>
<p>Пальцями скаліченої руки він розтирав у пісок червоні уламки чергової жертви погоди та вогню.</p>
<p>Як і всі діти, тоді я не дуже цікавився процесом виробництва цегли. А дід приніс якось до нас повну кишенею маленьких глиняних кульок. Покликавши усю родину до столу, він розклав на ньому принесене.</p>
<p>– Колись Господь зліпив із глини людину. А вона вже стала робити з глини цеглу.</p>
<p>– Що ти знову вигадуєш? – запитала бабуся, як завжди, скептично.</p>
<p>– А от, дивіться. Цю кульку, – він взяв до скоржавих пальців першу, піщано-червону. – Я місив у пальцях одну хвилину. Цю, – він він показав на наступну. – П’ять. Далі – десять, п’ятнадцять, двадцять і сорок п’ять. Потім їх усі я однаково обпалив у пічці.</p>
<p>– Нема тобі що робити, – сказала бабуся і пішла на кухню.</p>
<p>Дід посміхнувся мудро.</p>
<p>– Тепер дивіться, – він взяв першу кульку і легко розчавив її пучками пальців. – Зрозуміло?</p>
<p>Друга кулька піддалася значно складніше. Четверта зовсім не схотіла ламатися, а останню важко було розбити навіть молотком.</p>
<p>– І що з того? – запитала бабуся, визираючи з кухні.</p>
<p>– А те, що я пішов до першого секретаря райкому партії і показав йому цей експеримент.</p>
<p>– А він? – зачудовано сказав я, бо перший секретар тоді був істотою всемогутньою, майже міфічною.</p>
<p>– А він сказав, що я не маю ніякого відношення до цегельного заводу.</p>
<p>– Чого тобі не сидиться спокійно. Тобі що, мало? – бабуся натякала на табори і тавро ворога народу.</p>
<p>Але дід знову посміхнувся.</p>
<p>– А я поїду в область і там теж покажу. Я п’ять комплектів таких кульок обпалив. Аж до ЦК вистачить.</p>
<p>Найцікавіше те, що за два роки поїздок і листів до всіх можливих інстанцій на міському заводі поставили-таки другу мішалку і наша цегла припинила розсипатись у руках. Проте до якості царського періоду все одно було дуже далеко, тому свого місця у нашій кобиці сучасні зразки так і не здобули.</p>
<p>А ще на кобиці влітку гріли воду для лазні.</p>
<p>Коли єдину громадську лазню, де кожен бажаючий міг попаритися у загальному відділенні або зняти окремий номер з ванною, закрили на капітальний ремонт, містечко опинилося у глухому куті. Це ж вам не Київ з його квартирами та усіма зручностями. Маленьке місто з тісною приватною забудовою дружно користувалося міською лазнею, не маючи насправді жодних альтернатив. А тут усі раптом опинилися перед проблемою тазів та ваганів у кухнях та пічним підігрівом води.</p>
<p>Кобиці у той час стали засобом масового порятунку. Дехто, щоправда, мився просто на пляжі, у хвилях прибою.</p>
<p>А коли ремонт лазні затягнувся на півроку, дід виписав у Кам’янці машину пиляного вапняку і прибудував до кухні лазню – невелику кімнату, обладнану стоком води у дренажну яму і пічкою із вбудованою в неї залізною діжкою для води. Взимку це було дуже зручно – плита обігрівала приміщення і одночасно гріла воду. Але літо з нашими південними температурами відбивало бажання навіть згадувати про пічку в лазні. Тому нагрівши виварку у дворі на кобиці, уся наша родина могла митися при комфортній температурі південного літнього вечора – це вже просто рай.</p>
<p>Завдяки дідовій ініціативі наша родина забула про міську лазню назавжди. Але коли ту не відкрили навіть за рік, дід почав писати. „Знову воюєш?” – невдоволено зауважила бабуся.</p>
<p>Пам’ятаю, він любив демонструвати відповіді з центральних газет – мовляв, вашу скаргу спрямовано до місцевого комітету партії. Центральний комітет партії у Москві завдяки моєму дідові був глибоко посвячений у проблеми миття мешканців нашого міста. Принаймні я на власні очі бачив відписку від цієї авторитетної установи.</p>
<p>– Чого тобі не сидиться спокійно? – питала бабуся, наче це не вона одружилася з дідом понад сорок років тому.</p>
<p>– А я тобі скажу. Коли у нас був хутір і власна земля, я не питав у комуністів, де мені митися. З цим якось самі розбиралися. А як вони все у всіх позабирали – хай тепер думають. Люди оно на пляж з мочалками ходять. Це що, Брежнєв так велів?</p>
<p>– Знову починаєш? – хитала головою бабуся. Вона боялася дідових ініціатив. Що не кажіть, а мала на це підстави.</p>
<p>А от дід, пройшовши найжахливіші сталінські табори, здається, повністю втратив відчуття страху. Чи то звик до нього за довгі роки у Сибіру, а чи то пережив отой максимум, після якого все інше, включно зі смертю, здається вже несерйозним.</p>
<p>Я ніколи не говорив із дідом щодо його страху, але назавжди запам’ятав одну його табірну історію – саме про це.</p>
<p>Був у таборі зек, який працював місцевим Хароном, тобто вивозив трупи у тайгу. Такий собі комуністичний янгол смерті. Але замість янгольських крил чи харонівського весла він мав свій специфічний інструмент – молоточок на довгій ручці, приблизно як у залізничників, тільки цим молоточком він стукав не по буксах вагонів, а по головах загиблих, і звук від цих ударів був не дзвінкий веселий, а глухий, з чваканням. Контрольний постріл без набоїв – пробив голову, і все, просто та надійно, гарантія від сибірських графів Монте-Крісто. І, зауважте, це був не вертухай, не енкаведист – свій брат-зек, тільки замість працювати на загальних роботах він возив трупи. Рідних у цього Харона чи то не було, чи всі відмовилися від нього, але так чи інак посилок він не отримував і, звичайно, сам виглядав, як смерть, страждаючи від цинги й авітамінозу на рівні зі своїми майбутніми клієнтами. Однак не маючи підтримки з волі, він не мав її й у таборі. Бо ставлення в’язнів до такого персонажа кожен може уявити сам. Прислужники смерті завжди були ізгоями, або ж, як казали наші предки, окаянцями. От і цього люди обходили десятою дорогою, боялися навіть словом перекинутися.</p>
<p>А дідові посилки все-таки приходили – звісно, в межах дозволеного. Бабуся саме для цього регулярно переїздила через кордон Молдови в Україну, плутаючи сліди. „Іду якось з посилкою в руках, – розповідав дід. – А що там в посилці? Цибуля, часник, те, що в Сибіру дорожче за золото. А назустріч – він із своїм молоточком. І якось мені жаль стало: яка-не яка, людина все-таки. Взяв я пару цибулин, часничину і простягнув – бери, мовляв, чоловіче”.</p>
<p>В’язні у таборах зазвичай не схильні до зовнішнього прояву емоцій. Крім того давно це було, багато що стерлося з пам’яті – чи з цих причин, чи з якихось інших дід не міг докладно описати, як зреагував Харон на цей царський подарунок. Єдине – що не сказав жодного слова, навіть не подякував.</p>
<p>Він підійшов до діда тільки наступного дня: „Ти, Іване, – хороша людина, – сказав він. – І тому коли ти помреш&#8230; – саме так: не „якщо” а „коли”, бо янголи смерті знають свою справу. – Коли ти помреш, я тебе не кину серед лісу, як усіх. Я тебе закопаю”.</p>
<p>Така от історія.</p>
<p>Яким же дешевим цирком після цього виглядають мої нинішні переживання! Що ми боїмося втратити? Гуманоїди, менти, Паша – тарганячі перегони. Жабомишодраківка, як називає це Мирослав.</p>
<p>Та тут же проблема не у страху – заперечую я сам собі. Тут ідеться про відповідальність.</p>
<p>Можливо. Але давай порівняємо рівень можливих наслідків! Порівняємо і зрозуміємо, що найстрашніший апокаліпсис, який ти собі намалював, – це дитяча трагедія. „Похорон ляльки” з дитячого альбому Чайковського. Гуманоїди, Ірка, навіть Олесь. Це все можна, а головне, треба пережити, перетравити відповідно до природних циклів – страх, удар, біль, одужання, забуття. Робити все, що можеш, і терпляче чекати, що з того вийде. Здається, саме так свого часу вижив мій дід Іван.</p>
<p>До речі, дідова війна за міську лазню завершилася успіхом. Врешті-решт ту таки відкрили. Щоправда люди не побачили там жодних слідів обіцяного ремонту. А втім, наша родина вже звикла митися вдома – взимку тепліше, а влітку завжди виручить вірна кобиця.</p>
<p>Геніальний винахід все-таки.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/tasting/18671/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Танк-бібліотека в Буенос-Айресі, або Зброя масової інструкції</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 07:39:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18663</guid>
		<description><![CDATA[Найцікавіші &#8220;книжкові&#8221; новини приходять чомусь з Аргентини. Так, художник Рауль Лемезофф (Raul Lemesoff) перетворив старий Ford Falcon 1979 року, популярний вид транспорту в збройних силах свого часу, в мобільну бібліотеку. Цей проект, який отримав назву Arma De Instruccion Masiva (Зброя масової інструкції), пересувається вулицями Буенос-Айреса, &#8220;нападаючи&#8221; на перехожих людей зі знаннями (висловлюючись метафорично). Бібліотека складається [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/1-172/"  rel="attachment wp-att-18664"><img class="aligncenter  wp-image-18664" title="1" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/1.jpeg" alt="" width="449" height="337" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Найцікавіші &#8220;книжкові&#8221; новини приходять чомусь з Аргентини. Так, художник Рауль Лемезофф (Raul Lemesoff) перетворив старий Ford Falcon 1979 року, популярний вид транспорту в збройних силах свого часу, в мобільну бібліотеку. Цей проект, який отримав назву Arma De Instruccion Masiva (Зброя масової інструкції), пересувається вулицями Буенос-Айреса, &#8220;нападаючи&#8221; на перехожих людей зі знаннями (висловлюючись метафорично).</p>
<p style="text-align: left;">
<p>Бібліотека складається приблизно з 900 книг різного часу. <span id="more-18663"></span>Лемезофф продовжує поповнювати запаси своєї колекції, одночасно безкоштовно роздаючи книги. В інтерв&#8217;ю AFP Лемезофф назвав свою пересувну бібліотеку своїм &#8220;внеском у світ за допомогою літератури.&#8221; Його мета &#8211; залишити межі Аргентини і поширити &#8220;мир через знання&#8221; в інші країни світу.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/2-96/"  rel="attachment wp-att-18665"><img class="aligncenter  wp-image-18665" title="2" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/2.jpeg" alt="" width="476" height="356" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/3-66/"  rel="attachment wp-att-18666"><img class="aligncenter  wp-image-18666" title="3" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/3.jpeg" alt="" width="476" height="305" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/4-47/"  rel="attachment wp-att-18667"><img class="aligncenter  wp-image-18667" title="4" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/4.jpeg" alt="" width="476" height="545" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/5-37/"  rel="attachment wp-att-18668"><img class="aligncenter  wp-image-18668" title="5" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/5.jpeg" alt="" width="476" height="317" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/attachment/6-31/"  rel="attachment wp-att-18669"><img class="aligncenter  wp-image-18669" title="6" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/05/6.jpeg" alt="" width="411" height="616" /></a></p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://www.etoday.ru/2012/04/tank-biblioteka-v-buenos-ayres.php" >Еtoday</a></noindex></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18663/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Як бути продуктивним»: поради Стівена Кінга, Генріка Ібсена та Володимира Набокова</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/17048/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/17048/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 06:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=17048</guid>
		<description><![CDATA[Для багатьох людей дивацтва є лише частиною щоденних церемоній, які допомагають їм працювати більш ефективно та продуктивно. Віктор Гюго писав свої твори оголеним, Стівен Кінг 365 днів на рік пише по 10 сторінок на день, а Генрік Ібсен на робочому столі мав зображення свого конкурента, яке мотивувало його більш наполегливо працювати. Може не всі з [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/17048/attachment/gry/"  rel="attachment wp-att-17049"><img class="aligncenter  wp-image-17049" title="gry" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/02/gry.jpg" alt="" width="466" height="338" /></a>Для багатьох людей дивацтва є лише частиною щоденних церемоній, які допомагають їм працювати більш ефективно та продуктивно. Віктор Гюго писав свої твори оголеним, Стівен Кінг 365 днів на рік пише по 10 сторінок на день, а Генрік Ібсен на робочому столі мав зображення свого конкурента, яке мотивувало його більш наполегливо працювати. Може не всі з цих порад будуть актуальними для Вас, але вони прояснять, яким чином популярним письменникам, науковцям та бізнесменам вдається бути такими продуктивними.</p>
<p style="text-align: center;"><span id="more-17048"></span></p>
<h2 style="text-align: left;">ПИСЬМЕННИКИ</h2>
<h4 style="text-align: left;"><strong>1. Пристрасть до карток з записами:</strong></h4>
<p style="text-align: left;"><strong><em>Володимир Набоков</em></strong> використовував невеликі картки для того, щоб складати і продумувати порядок сцен своїх романів. Це дозволяло йому експериментувати з порядком глав, перш ніж створити остаточний варіант рукопису.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>2. Повільно і наполегливо:</strong></h4>
<p style="text-align: left;"><strong><em>Стівен Кінг</em></strong> розповідав, що він постійно пише 10 сторінок на день. Кожен день у році, навіть у свята. Цей повільний, але наполегливий підхід до планування роботи забезпечує постійне надходження в продаж його нових робіт. І на сьогоднішній день він – один з найбільш плідних та багатих сучасних письменників.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>3. Прокидатися рано:</strong></h4>
<p style="text-align: left;">Письменники, на кшталт <strong><em>Мері Хіггінс Кларк</em></strong> або <strong><em>Сільвія Плат</em></strong> починали писати о 5 та 4 годині ранку відповідно. В обох жінок були маленькі діти, і ці ранні години були єдиним періодом часу, який вони могли присвятити своїй творчості. Письменник <strong><em>Денісон Хетч</em></strong> змушував себе писати 500 слів, перш ніж взятися за свою щоденну роботу, і як результат, він написав та продав три романи.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>4. Зосередитися за допомогою улюбленої книги:</strong></h4>
<p style="text-align: left;">Деякі письменники проходять через ритуал зустрічі з улюбленим літературним твором. Наприклад, <strong><em>Сомерсет Моем</em></strong> перед початком роботи читав «Кандіду» Вольтера, а <strong><em>Уїлл Кетер</em></strong> – Біблію.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/17048/attachment/mys/"  rel="attachment wp-att-17050"><img class="aligncenter  wp-image-17050" title="mys" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/02/mys.jpg" alt="" width="518" height="230" /></a></p>
<h2 style="text-align: left;">МИСЛИТЕЛІ ТА ТВОРЧІ ОСОБИСТОСТІ</h2>
<p style="text-align: left;"><strong>1. Вдавайтесь до крайнощів:</strong></p>
<p style="text-align: left;">Архітектор <strong><em>Бернар Чумі</em></strong> ефективно працює завдяки двом крайнощам. «Краще всього в мене виходить працювати або в стані стресу, або після того, як мої мізки відпочили після вихідних. Цей стан дуже допомагає. Я відчуваю себе спортсменом перед змаганнями».</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>2. Змушуйте себе концентруватися:</strong></h4>
<p style="text-align: left;">Грецький оратор <strong><em>Демосфен</em></strong> змусив себе зосередитися на складанні своєї промови, збривши з голови половину свого волосся. Це зробило його настільки смішним, що він навіть не хотів думати про те, щоб вийти на вулицю та затягнути з підготовкою промови. Віктор Гюго зробив щось подібне: він змусив свого слугу приховати від нього одяг, щоб не було спокуси вийти на вулицю. Ось чому автор «Собору Паризької Богоматері» полюбляв писати голяком.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>3. Постійно слідкуйте за конкурентами:</strong></h4>
<p style="text-align: left;">Драматург <strong><em>Генрік Ібсен</em></strong> працював за столом, прикрашеним портретом свого злісного конкурента – Августа Стріндберга. Конкурентна особа або логотип конкуруючої компанії на Вашому столі дадуть потужний стимул до досягнення нових висот.</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>4. Використовуйте кофеїн (але не зловживайте їм):</strong></h4>
<p style="text-align: left;">Математик <strong><em>Пол Ердеш</em></strong> останні 25 років свого життя віддавав по 19 годин на заняття вищою математикою. Щоб тримати себе в тонусі, він часто-густо «підгодовував» себе 10-20 міліграмами Бензадріну та Реталіну (а ще крім цього – міцним еспресо і таблетками кофеїну). Він заявив: «Математик – це машина з перетворення кави у теореми».</p>
<h4 style="text-align: left;"><strong>5. Випускайте пар:</strong></h4>
<p style="text-align: left;"><strong><em>Король Отто</em></strong>, правитель Баварії, щоранку стріляв у якогось селянина. На щастя, два його радника були добрими людьми: один з них давав королю рушницю, заряджену холостими патронами, а інший, переодягнений селянином, зображував болісну агонію, коли бував «застрелений». Хоча стріляти в людей дуже погано і не потрібно, але не треба недооцінювати можливість полегшувати результати стресу.</p>
<p style="text-align: left;">Не забувайте, навіть якщо ці приклади не дуже «вписуються» у Ваш робочий чи навчальний графік, їх варто просто знати. Особливо коли наступного разу Ви будете починати проект або опановувати новий навчальний курс і Вам знадобляться на це сили, радимо згадати Короля Отто чи Генріка Ібсена.</p>
<h5>За матеріалами <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://openstudy.org.ua/business/12164/" >Openstudy</a></noindex><strong><br />
</strong></h5>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/17048/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Син автора Вінні-Пуха годував ведмедицю з рук</title>
		<link>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18501/</link>
		<comments>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18501/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 06:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jakyma</dc:creator>
				<category><![CDATA[Неформат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vsiknygy.net.ua/?p=18501</guid>
		<description><![CDATA[Купила мама своїй єдиній дитині плюшевого ведмедика й почала синові на ніч розповідати історії про того ведмедика і про нього самого. Батько за дружиною записував. А потім, нічого не кажучи ані їй, ані синові, подав ті історії до друку. Перші — майже дослівно законспектовані за дружиною, а згодом почав і від себе вигадувати. Уже не [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vsiknygy.net.ua/neformat/18501/attachment/vinni/"  rel="attachment wp-att-18502"><img class="alignright size-medium wp-image-18502" title="-" src="http://vsiknygy.net.ua/wp-content/uploads/2012/04/vinni-218x300.jpg" alt="" width="218" height="300" /></a>Купила мама своїй єдиній дитині плюшевого ведмедика й почала синові на ніч розповідати історії про того ведмедика і про нього самого. Батько за дружиною записував. А потім, нічого не кажучи ані їй, ані синові, подав ті історії до друку. Перші — майже дослівно законспектовані за дружиною, а згодом почав і від себе вигадувати. Уже не тільки про хлопчика та ведмедика, а й про інші іграшки — про Віслюка, про Поросятко, про Кенгуру та про Тигра. Сова ж та Кролик були справжніми — вони мешкали біля мілнівського маєтку в Кочфордському окрузі на південному сході Англії.</p>
<p>Той ведмедик приніс батькові, синові та всій родині лондонських шотландців Мілнів стільки грошей та слави, скільки мало кому приносять нафтові родовища й металургійні комбінати. Тільки з 1968 року лише одне англійське видавництво &#8220;Муффін&#8221; щорічно продавало півмільйона екземплярів &#8220;Вінні-Пуха&#8221;. <span id="more-18501"></span>А торік права на Пуха за $350 млн придбала компанія Волта Діснея. З них онуці автора Клер дістанеться 44 млн, решта піде Королівському літературному товариству Великої Британії та іншим утримувачам прав на &#8220;ведмедика&#8221;.</p>
<p>Книжка Алана Александера Мілна <strong>&#8220;Вінні-Пух та всі-всі-всі&#8221;</strong> — на 17-му місці за популярністю серед творів, написаних і виданих у ХХ ст. Вінні став не менш знаменитим літературним персонажем, ніж принц Гамлет або Наташа Ростова. А прибутковішим за нього є тільки Міккі-Маус.</p>
<p>Справжній герой книжки про Вінні-Пуха — Крістофер Робін Мілн, син автора. &#8220;Взагалі-то ми чекали на дівчинку на ім&#8217;я Розмарі, — зізнався Мілн-старший у листі до знайомої відразу після народження Біллі, як у родині стали називати Крістофера. — Але, сподіваюся, будемо такі само щасливі й із цим джентльменом&#8221;. Зазвичай хлопчики народжуються блондинчиками і їхнє волоссячко тьмянішає на четвертому-п&#8217;ятому році життя. З Крістофером Робіном сталося навпаки. Коли йому подарували плюшевого ведмедика, хлопчик почав світлішати буквально по тижнях. Той ведмедик живий і досі. Побачити його можна в дитячому читальному залі Центральної міської бібліотеки Нью-Йорка. Він кудлатий, з маленькими очима, довгим тулубом. І дуже сумний.</p>
<p><strong>Хлопчик годував ведмедицю молочним коктейлем просто з рук</strong></p>
<p>На четвертому році життя батько повів Крістофера до Лондонського зоопарку. Улюбленицею дітлахів там була ведмедиця на прізвисько Вінніпег або просто Вінні. Так назвав її на честь своєї &#8220;малої батьківщини&#8221; офіцер-канадець Гаррі Колейберн. Йому ведмежа підкинули під час Першої світової війни на якомусь лісовому полустанку дорогою на фронт. Гаррі тягався з Вінні по окопах та біваках, аж допоки не здав до зоопарку. Вінні так звикла до людей, що Крістофер Робін заходив до неї у клітку й годував молочним коктейлем просто з рук.</p>
<p>А &#8220;Пухом&#8221; хлопчик назвав лебедя, що плавав у кочфордському ставку і з яким він здружився. &#8220;Пух — це тому, що, коли його покличеш, а лебідь не прийде, ти вдаватимеш, ніби плямкаєш собі губами: пух-пух&#8221;, — пояснював Крістофер батькові.</p>
<p>Той швидко засвоїв незвичну синівську логіку й почав нею охоче користуватися. Якось, коли Крістофер Робін обідав, Алан піднявся до його кімнати і звернув увагу на те, що син тримає ніж та виделку вістрями догори. &#8220;Знаєш, — сказав батько, — мені здається, не варто їх так тримати&#8221;. &#8220;Чому?&#8221; — запитав син. Алан подивився на стелю: &#8220;Уяви собі, коли хтось провалиться до нас крізь стелю — він же наштрикнеться на вістря. І йому ж буде боляче, чи не правда?&#8221;.</p>
<p>Про золоте дитинство Крістофера Робіна стало відомо кілька років тому, коли вже не було на світі ні Мілна-старшого, ні Мілна-молодшого. До 75-річчя першого видання &#8220;Вінні-Пуха&#8221; продюсер телекомпанії Бі-Бі-Сі Хелен Кент відкопала в архіві аматорську 10-секундну стрічку, яку хтось зняв у липні 1929 року в &#8220;зачарованому лісі&#8221; Ешдаун неподалік Кочфорда, де &#8220;маленький хлопчик завжди буде гратися зі своїм ведмедиком&#8221;(остання фраза книги А. Мілна). У фільмі син та його шкільні товариші гасають у костюмах героїв батькової книжки. Крістофер Робін — у &#8220;костюмі Крістофера Робіна&#8221;.</p>
<p>У 19 років Мілн-молодший вступає до Кембриджа, де свого часу навчався батько. Але починається війна, і він іде на фронт. 1940-го Крістофер був призначений сапером Королівського інженерного корпусу. Під час бомбардування німцями мосту, який він будував в Італії, був ранений шрапнеллю в голову. Та шрапнель далася взнаки через десятки років і призвела до неврогенної дистрофії м&#8217;язів.</p>
<p>Духовно близьким із батьком Крістофер був років 25, тобто до закінчення війни. Але потім їхні шляхи стали розходитися. Син дорослішав, потім старішав. Почали з&#8217;являтися зморшки&#8230; Та завжди і всюди — в офісі й на курорті — дорослі та діти, старі й малі, білі та чорні підходили до нього, аби помацати &#8220;казкового Крістофера Робіна&#8221;. Час для нього зупинився. Жодні заслуги дорослого Крістофера Мілна, жодні здобутки й досягнення &#8220;читацький загал&#8221; до уваги не брав. Йому було завжди шість років — як і тому, із зачарованого лісу.</p>
<p>Крістофер Робін умовив дружину перебратися до невеличкого містечка й відкрити там книгарню. Доки існував його маленький бізнес, Мілн-молодший не скористався жодною копійкою з прибутків за батькові книжки. Коли ж йому виповнилося 52 роки, Крістофер забив гвіздками вікна своєї книгарні і почав писати. Видав три книги спогадів і одну — нарисів. Однак у літературі він так і залишився в тіні свого батька.</p>
<p><strong>Мілн вважав &#8220;Вінні-Пуха&#8221; заробітчанством</strong></p>
<p>Його першим коханням була напівіталійка-напівавстрійка Хедда. Розлучила їх демобілізація з італійського фронту та різниця в характерах. Єдина донька Крістофера Клер народилася через кілька місяців по смерті свого знаменитого дідуся. Вона живе з наслідками церебрального паралічу. Але це не завадило їй по смерті батька позбавити законної частки спадщини рідну матір Леслі.</p>
<p>Алан Александер Мілн вважав себе серйозним, респектабельним письменником, учнем Герберта Уелса. Він був певен, що правду про себе розповідає в новелах, п&#8217;єсах, але не в книжках про Вінні-Пуха. Оповіді про Вінні та його друзів Алан писав не для сина, а &#8220;для продажу&#8221;. І ніколи не читав їх Крістоферові. &#8220;Вінні-Пуха&#8221; вважав усього лиш заробітчанством. А вийшло, що той став головним у житті Мілна-старшого, зробив його знаменитим.</p>
<p>Тим часом книжку про Вінні-Пуха почали досліджувати західні психіатри. У персонажів вони вичитали точні діагнози депресії — в Іа-Іа (Віслюка, якого Алан Мілн списав з власного тестя), тривожного неврозу — у Поросятка, гіпердинамічного синдрому (немотивована рухливість, брак уваги, розмови вголос із самим собою) — у Вінні-Пуха.</p>
<p><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://vsiknygy.net.ua/goto/http://gazeta.ua/articles/history/_sin-avtora-vinni-puha-goduvav-vedmedicyu-z-ruk/432446" >Газета по-українськи</a></noindex></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vsiknygy.net.ua/neformat/18501/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

