Класики світової літератури у форматі коміксів

Зазвичай назва «Брокгауз» асоціюється із доволі сухими довідковими виданнями. Але зараз це видавництво випускає літературні комікси, які нададуть класичним творам нової форми.

«Де я? … У мене немає іншого одягу … нічого їсти й пити … все … все втрачено», – скаржиться Робінзон Крузо, сидячи під проливним дощем, потім знизує плечима і йде, знесилений і сповнений відчаю, берегом невеликого острова, на якому він знайшов порятунок, після корабельної катастрофи. Він ще не знає, що маленький острівець посеред океану стане для нього домівкою на довгі роки. Ми – на четвертій сторінці літературного коміксу «Робінзон Крузо», який було нещодавно випущено видавництвом Брокгауза. На наступних 44-х сторінках розповідається про життя Робінзона на безлюдному острові, аж поки його не знайшли і він не повернувся на батьківщину.

Світова література і комікси – чи можливо їх поєднати? Якщо так, то хто це читатиме? На яку цільову групу орієнтувалося відоме німецьке видавництво, запускаючи цю нову серію? Літературний комікс «Робінзон Крузо» є одним з п’яти томів першого випуску «світової літератури у форматі коміксів» від Брокгауза. Інші класичні твори, такі як «Острів скарбів», «Дон Кіхот», «Подорож навколо світу за 80 днів» та «Одисей» тепер доступні у книжкових магазинах і розраховані на німецьких школярів віком від 16 до 19 років. Назви цих книжок входять до списків рекомендованої для прочитання літератури відповідно до класу та віку.

 

Освітня мета

Звичайно, ніхто з видавців не мав би нічого проти, якби різновікова публіка зацікавилася новинкою. Брокгауз від цього лише виграє. Насправді видавництво лише використало ідею, що лежала в основі французького проекту під назвою «Основи літератури», який включає в себе 50 томів. Франція, Бельгія та Сполучені Штати Америки вирішили першими скористатися оригінальною ідеєю, Німеччина ж рухається слідом. Безперечно, симбіоз літератури та коміксів може бути дуже вдалим, особливо враховуючи ретельно продумане оформлення та підбір текстів, якими вирізняються перші томи нової серії.

«За допомогою літературних коміксів ми хочемо познайомити дівчаток і хлопчиків із класичними творами зі шкільної програми і таким чином зацікавити їх та заохотити до прочитання цікавих оригінальних романів», – говорить виконавчий директор компанії Брокгауз – Крістоф Гюнерманн. І цей задум може здійснитися. Видавці не обмежилися 48-ма сторінками із картинками та текстом, до книжок включено, у вигляді додатку, зрозуміло та легко написану дидактичну частину. Саме там читачі зможуть знайти цікаву інформацію про автора – Даніеля Дефо, про його найвідоміший роман «Робінзон Крузо», а також про ті часи, коли була створена книга про самотнього чоловіка, що знайшов притулок на безлюдному острові.

 

Нова аудиторія для світової літератури?


Комікси з нового видання «За 80 днів навколо світу»

Дехто стверджуватиме, що, познайомившись із Робінзоном Крузо у форматі коміксу, людина не зацікавиться оригінальною версією роману. Але, скоріш за все, це стосуватиметься лише незначної кількості читачів. Найбільш ймовірним є те, що деякі читачі насправді захочуть прочитати повну версію роману. І скарги, що люди нібито стали менше читати, а молодь росте, не знаючи класиків світової літератури, стануть безпідставними. Літературні комікси – це спроба покращити нинішню ситуацію і привернути увагу нової аудиторії.

Для відданих шанувальників коміксів, досвідчених читачів та експертів ілюстрації Брокгауза були, швидше за все, розчаруванням. «Класичний», «дещо обмежений», «посередній франко-бельгійський розважальний контент» – такі критичні висловлювання стосовно малюнків можна прочитати у блогах і почути в професійних колах, хоча проект загалом отримав позитивні оцінки. Ілюстрації в усіх п’яти томах досить реалістичні, від творчого авангарду та експериментів видавці відмовилися. Найголовніше для Брокгауз – це зміст, бо за цими книжками мають працювати у школі.

 

Чітке розмежування

Навіть якщо у літературних відділах деяких великих німецьких газет та журналів останніми роками докладали великих зусиль, щоб комікс почали сприймати як самодостатню та «серйозну» форму мистецтва, у Німеччині до цього ще не готові. Тут, на відміну від інших країн, існує досить помітне розмежування між розважальною i «серйозною» літературою. Та наразі, якщо Даніель Дефо і Мігель де Сервантес, Роберт Льюїс Стівенсон і Гомер завітають до школи чи додому, нехай навіть у форматі коміксів, ніхто не буде проти. Хоча, мабуть, поки комікси визнають дев’ятим видом мистецтва, доведеться набратися терпіння, але ж Робінзону довелося чекати свого визволення 28 років, 2 місяців та 19 днів.

DW