Буктрейлер новинки «Чи скучила за мною твоя борода?»

Новинка видавництва Nebo BookLab Publishing — «Чи скучила за мною твоя борода?» — найніжніша і найзворушливіша книга про те, як вимовити той безмір почуттів до своєї дитини, який кожен ховає всередині.

У зйомках взяли участь 11 симпатичних бородіїв. Як і всі чоловіки, вони дуже зайняті, тому читають на своїх робочих місцях.

Письменник К. Т. Хао — не лише один із відомих сучасних авторів дитячої літератури на Тайвані, він також є представником індивідуального стилю, для якого характерний римований текст. Його особливість полягає у поєднанні майстерно підібраної мови та традицій римування, які гармонійно зливаються в єдине з історії у сьогодення. Доробок Хао присвячений висвітленню тем, що є важливими у житті людини, тому зміст його творів глибокий і цікавий.

Ілюстратор книги Пауло Доменіконі створює свої малюнки на комп’ютері, тому вони славляться надзвичайною кольоровою гамою, витонченістю, а кожен ескіз дуже точний і продуманий до деталей. Також художник працює з аквареллю або пастеллю, щоб передати надзвичайну ніжність і тепло кольору. Всі відтінки в ілюстраціях Доменіконі підібрані так, щоб створити надзвичайний оптичний ефект.

Арт-видавництво «NEBO Booklab Publishing» — молоде українське видавництво, діяльність якого спрямована на створення книг про мистецтво, здебільшого для дитячої аудиторії.

В квітні 2016 року видавництво презентувало серію «Книга про картину», присвячену роботам художників, які експонуються в національних музеях України. До серії входять твори Юлії Лактіонової «Перше мереживо Стефанії» та «Портрет малої Олі».

У жовтні 2016 року світ побачила книга «Галерея чуття» — антологія, видання, яке об’єднує живопис, поезію і прозу. У книзі є вірші Івана Франка, Євгена Плужника, Богдана-Ігоря Антонича, Володимира Сосюри, ​​Василя Симоненка, Миколи Вінграновського, і Сергія Жадана. Крім того, у виданні також містяться твори російських поетів золотої та срібної доби, таких як Олександр Пушкін в перекладі Максима Рильського, Сергій Єсенін в перекладі Костянтина Житника і Марина Цвєтаєва в перекладі Валерії Богуславської.