На Форум видавців із США приїде Василь Махно

До Львова на Форум видавців, що пройде 15-18 вересня, із Нью-Йорка (США) приїде поет, перекладач, есеїст, шанована у літературних колах людина не тільки в Україні, а й поза її межами Василь Махно.

Про це ZAXID.NET повідомив сам письменник.

«Я маю офіційне запрошення на літературний фестиваль (він проходить у межах Форуму видавців ). Братиму участь у запланованих кількох читаннях», – зазначив Василь Махно.

Також письменник зізнався, що у видавництві «Критика» готується нова поетична збірка «Зимові листи», а також нова книжка есеїв «Котилася торба».

Довiдка ZAXID.NET

Василь Махно (1964) – поет, есеїст, перекладач. Викладав у Тернопільському та Яґеллонському університетах. Видав сім поетичних збірок, серед яких: “Книга пагорбів та годин” (Тернопіль, Лілея, 1996), “Лютневі елегії та інші вірші” (Львів, Каменяр, 1998), “Плавник риби” (Івано-Франківськ, Лілея-НВ, 2002), “38 віршів про Нью-Йорк і дещо інше” (Київ, Критика, 2004), “Cornelia Street Café: нові та вибрані вірші 1991-2006” (Київ, Факт, 2007). Також – книгу есеїв “Парк культури та відпочинку імені Ґертруди Стайн” (Київ, Критика, 2006). Дві п’єси – “Coney Island” (2006) та “Bitch/Beach Generation” (2007). Здійснив переклади польських поетів Збіґнєва Герберта “Струна світла” (Тернопіль, Лілея 1996) та Януша Шубера “Спійманий у сіть”(Київ, Критика, 2007). Перекладає сучасну польську (Богдан Задура, Анджей Сосновський, Януш Шубер, Анна Фрайліх), американську (Джин Валентайн, Джон Ешбері), сербську (Васко Попа) поезію. Вірші та есе Махна перекладено на 12 мов світу, зокрема польською, англійською, сербською, німецькою, вірменською, російською, румунською, словенською, малаяламською та литовською мовами. Учасник багатьох Міжнародних письменницьких форумів у Сербії, Румунії, Словенії, Польщі, Індії, Німеччині та США. З 2000 року мешкає у Нью-Йорку.