«Коротку історію тракторів по-українськи» Курков назвав карикатурою

13 жовтня у столичній книгарні «Є» зі своїми читачами зустрілася британська письменниця українського походження Марина Левицька. Вона написала роман «Коротка історія тракторів по-українськи». Він розказує про долю українських емігрантів за кордоном.

«Мої батьки після війни переїхали до Англії. Тут куди не підеш, кругом наткнешся на офіціанта з Польщі або няньку з України. Еміграція українців у Великобританії не кидається в очі, бо вони швидко адаптуються, вивчають мову і не відрізняються зовнішністю. Жінки часто одружуються з британцями і беруть їхні прізвища. Я жила у невеличкому містечку, через яке їхав поїзд, що розвозив по маленьких селах емігрантів після роботи. Тут завжди звучала українська, польська, румунська мови. Я розпитувала у людей — хто вони, що тут роблять? Багато їхніх історій опинилися у цій книзі», – розповіла Левицька.

Роман розказує про старшого чоловіка, який закохується у молоду і нахабну Валентину. Обидві його доньки проти нової мачухи. Між трьома жінками починається війна.

«Андрій Курков сказав, що це не книга, а карикатура на українців, збірка стереотипів. Його відгук про книжку був найгіршим, які я тільки чула. Британці українського походження мого покоління дуже позитивно сприймають книгу. На присутні тут ексцентричні звички головних героїв реагують словами «Це ж моя родина!». Дехто каже, що я описала Україну добре і правдиво. Інші хотіли, аби я показала її більше героїчно», – додала письменниця.

«Коротка історія тракторів по-українськи» з’явилася в Англії 2005 року. Українською роман не перекладали.

Gazeta.ua