Романи Ірен Роздобудько та Лариси Денисенко вийдуть англійською

Як вже повідомлялося, під час Паризького книжкового салону українські видавці мали заздалегідь сплановану програму професійних зустрічей з питань продажу авторських прав. Одним з позитивних результатів таких переговорів для видавництва «Нора-Друк» стало підписання угод на переклад та видання романів «Ґудзик» Ірен Роздобудько та «Сарабанда банди Сари» Лариси Денисенко англійською мовою.

Нідерландсько-англійське видавництво «Глагослав», що отримало ці права, вже оголосило дати виходу в світ перекладів: 1 липня надійдуть до читачів перші примірники «Ґудзика» та 15 жовтня – «Сарабанди…».

Книжки письменниць в англійському перекладі можна вже зараз замовити в м’якій та твердій обкладинці, а також в електронному вигляді. Зазначимо, що в цьому ж видавництві до кінця квітня побачить світ книга Марії Матіос «Майже ніколи не навпаки».

Друг Читача