Російський коментатор співчуває тим, хто неправильно зрозумів його «благородний намір» називати українську «діалектом»

Ведучий та рекордсмен світу з плавання Дмитро Волков не бачить нічого образливого у тому, що він назвав українську діалектом слов’янської мови.

«Я назвав українську мову діалектом, що буквально означає «мовою», слов’янського народу. Це прекрасний діалект, який, як і російська, має глибоке коріння у слов’янській цивілізаціїЩо дискримінаційного могли побачити у цьому висловлюванні, я не розумію? Для будь-якого філолога не знайшлось приводів для звинувачень та осуджень. Це лише фігура мови», – сказав Дмитро Волков.

Також він висловлює сум через те, що через 20 років після розпаду СРСР, коли «наші народи були штучно розділені державними кордонами, слова з загального слов’янського котла стали в Україні менш зрозумілими». Дмитро Волков наполягає на тому, що і російська, і українська, і болгарська, і частково чеська, польська та інші мови, які наповнюють слов’янську цивілізацію, – прекрасні, і зазначає, що навіть волів би говорити українською, однак задля цього він не достатньо добре її знає.

«Тим паче, мені не складно вибачитись перед усіма, хто відчув себе ображеним у силу свого невігластва. Я висловлюю співчуття тим, хто неправильно розтлумачив мій благородний намір», – додав він.

Нагадаємо, журналісти та представники громадськості звернулись до генерального директора Національної телекомпанії України Єгора Бенкендорфа  та Дмитра Волкова з вимогою вибачитись за образу української мови через те, що 30 липня під час коментування змагання плавців в «Акватік-центрі», пан Волков назвав українську мову «диалектом славянского языка».

Телекритика