Презентували англомовний збірник розсекречених архівів України та Польщі

Служба безпеки України представила громадськості збірник науково-документального видання «Польща та Україна у 30-40-х роках ХХ століття. Невідомі документи з архіві спеціальних служб». Це англомовне видання являє собою своєрідний дайджест найбільш репрезентативних документів, що упродовж 16 років співпраці польських та українських науковців — з Галузевого державного архіву СБУ та Інституту національної пам’яті Республіки Польща — вже вийшли у восьми томах.

Відкрив презентацію, на яку завітали українські та польські історики, архівісти й дипломатичні представники, голова СБУ Олександр Якименко.

— Це не зовсім звичний для нас захід. Сьогодні зібралися обговорювати не питання співпраці спецслужб наших країни — спільну протидію тероризму, боротьбу з наркоторгівлею чи іншими викликами сучасності. СБУ презентує незвичайно важливий видавничий проект, завдяки якому стали доступні документи радянських та польських спецслужб. Багато років ці документи носили грифи секретності, тому для частини українських дослідників вони були обмежені, а для іноземців — взагалі заборонені. Переконаний, що для України вихід у світ цієї англомовної книги надзвичайно важливий. Він демонструє відкритість, готовність до співпраці нашої країни з іншими країнами, передовсім, з європейськими. Ми показали, що готові разом обговорювати непрості, багато в чому дискусійні та навіть трагічні сторінки історії нашого минулого. Це потрібно для того, щоб сформувати єдиний європейський погляд на спільні сторінки історії, — відзначив на презентації голова СБУ Олександр ЯКИМЕНКО. — Ця книга особливо важлива на даному етапі, коли для СБУ пріоритетним є напрям приведення роботи до європейських стандартів, освоєння досвіду спецслужб країн — учасників ЄС та НАТО. Переконаний, що наша співпраця з Польщею, Чехією, Німеччиною та іншими країнами в сфері забезпечення доступу до архівних документів буде успішно продовжуватися в майбутньому.

Крім відомих українських істориків, зокрема, Станіслава Кульчицького, на презентацію завітало чимало їхніх польських колег — науковців з Інституту національної пам’яті Республіки Польща.

— Результати спільної з Україною понад п’ятнадцятирічної роботи показують правду на чимало по-справжньому складних моментів в нашій спільній історії. Видання англійською мовою книги важлива не лише для України та Польщі, а й для інших країн, що засвідчує присутність тут дипломатів. Скажу більше — я переконаний, що неможливо зрозуміти історію не тільки Центральної чи Східною Європи, але й Європи в цілому без чітких уявлень про взаємовідношення України та Польщі. Тому ми обов’язково продовжуватимемо співпрацю, — відзначив керівник Інституту національної пам’яті Республіки Польща Лукаш КАМІНСЬКИЙ

— У цій книзі ми намагалися уникнути будь-яких політичних оцінок та акцентів. А лише прагнули мовою документів показуючи біль, трагізм та радикалізм деяких історичних вчинків, — сказала керівник Галузевого державного архіву СБУ Світлана ЛЯСКОВСЬКА. — Тому під час відбору документів ми, передовсім, надавали перевагу малодослідженим, практично невідомим матеріалам не лише широкому загалу, але й вузькому колу дослідників. До книги увійшли найбільш репрезентативні матеріали. Важливо, що ми намагалися уникнути однобокості, подали документи, які відображають проблему очима польської та української сторін, урядових та неурядових позицій.

Нагадаємо, що напередодні керівник Галузевого державного архіву Служби безпеки України Світлана Лясковська та її заступник Сергій Кокінвже презентували англомовне видання «Польща та Україна у 30-40-х роках ХХ століття…» для журналістів «Дня», завітавши до нас в редакцію.

День