Пам’ятник татарському поету Мсі Джалілю відкривається у Москві. Зі скульптором співпрацювала дочка поета Чулпан Залілова, завдяки чому досягнуто максимальної портретної схожості. На постаменті – напис російською та татарською. Місцем встановлення монументу обрано майданчик поруч з московською школою 1186, яка носить ім’я Муси Джаліля, повідомляє Чому саме Муса Джаліль був обраний для втілення образу дружби російського та татарського народів, здогадатися неважко. Адже неприкрита реставрація імперсько-комуністичної ідеології, яка зараз відбувається у наших північних сусідів потребує відповідних героїв. А Муса Джаліль якнайкраще підходить для цього. Поет, капітан радянської армії, який потрапив до німецького полону, був страчений, але зумів передати на волю свої вірші, які згодом були відзначені Ленінською премією. Саме у військовій формі та зі збіркою віршів буде стояти бронзовий Джаліль поруч зі школою свого імені. Для впливу на молоде покоління.
Найпопулярніші матеріали
Андрій Кокотюха: «Погодився працювати у «Голосі країни», бо не кожному хлопчику довірять фарбувати паркани»
Російський суд заборонив «Заборонені вірші»
Від сторінки до екрану: огляд книжкових кінопрем’єр-2012
Читачі американського журналу можуть листуватися з письменниками
Війна мов: польську мову втягнули в «розборки» російської з українською
Що почитати. Рецензії. Новинки
Недолік бути народженим
Сьоран (Еміль Чоран). Допінґ духу: есеї / пер. з франц. І. Славінської. – К. : Грані-Т, 2011. – 184 с. Еміль Чоран, або Еміль Мішель Сьоран, – «нестерпна дитина» французької літератури. Сьоран – антифілософ, кінік за світовідчуттям, «інтелектуал без властивостей», який навіть пішов із цього світу, не маючи «земного» громадянства. Другу половину свого життя він [...]
Слово читача
- Zolotnyuk Карпа орієнтале Карпа І. Піца «Гімалаї» ; передм Ю. Іздрика ; худож. …
- Zolotnyuk Карпа орієнтале Карпа І. Піца «Гімалаї» ; передм Ю. Іздрика ; худож. …
- Оксана ГОЛОВІЙ Чим «Завойовник Європи» завойовує читача Іван Корсак. Завойовник …
- Fefelov Av как перенисти слово подумки? …
- Fefelov Av как перенисти слово подумки? …
Що почитати. Рецензії. Новинки
Неочікувана актуальність Кіплінга
Презентована на вісімнадцятому Форумі видавців книга Ред’ярда Кіплінга «Легенди з Книги Джунглів» у перекладі молодого та обдарованого перекладача Володимира Чернишенка, вмістила у собі маловідомі оповідання та поезії автора, а також знайому всім радянським дітям через мультиплікаційне втілення новелу «Рікі Тікі Таві». Не знаю, чи можна у зв’язку з виходом цієї книги сказати, що нарешті дочекалися, [...]
Мусу Джаліля у військовій формі увічнять біля школи його імені в Москві
- Жванецький відкрив пам’ятник письменнику Ісааку Бабелю
- Антологію української поезії презентували у Латвії
- У Німеччині видано книжку про сексуальні звірства радянських “визволителів”
- Телевізійний “Аншлаг” замінять на “Бесіди про літературу” Лотмана
- Школярів Венесуели зобов’язали читати Маркса та Чавеса
