Зі Львова до Угорщини поїде тираж унікальної книги про Україну

 

28 лютого у приміщенні львівського Центру міської історії Центрально-Східної Європи репрезентували книжку «Українські трансформації: 1991-2008. Політика, економіка, культура стосовно національних меншин» за редакцією угорської науковця та дослідниці Чілли Фединець та доцента кафедри історії і теорії соціології Львівського національного університету ім. І. Франка Вікторії Середи. Праця видана угорською мовою для популяризації України в Угорщині, повідомляє ЗІК.

 

За словами угорського науковця та дослідника Чілли Фединець, угорці мало знають про Україну, мало знають про те, що відбувається у політиці, соціумі та економіці держави-сусіда. Саме для того, щоб угорці не робили висновки про Україну з матеріалів західноєвропейський вчених, була видана ця праця.

 

Як пояснила доцент кафедри історії і теорії соціології Львівського національного університету ім. І. Франка Вікторія Середа, від початку планували, що збірник міститиме замовні матеріали українських вчених. «Але потім вирішили опрацьовувати вже готові, опубліковані статті», – розповіла Вікторія Середа. Однією з проблем, яка виникла перед дослідницями, це відсутність в Україні статей, які б узагальнювали ситуацію по усій державі за рік чи декілька останніх років. «Це поле для праці, яке потрібно заповнювати. Адже у нас можна знайти статті про окремі регіони – Львівщину, Харківщину, Донеччину та інші», – висловила жаль доцент кафедри історії і теорії соціології Львівського національного університету ім. І. Франка.

 

За словами Вікторії Середи, під час роботи виникла ще одна проблема. «У нас немає публікацій про найбільшу національну меншину – росіян. Статті, які вже є, датуються початком 90-х років. Із кримськими татарами ситуацію краща. Є багато праць на цю тему, але вони монографічні. І знов, узагальнюючих публікацій немає», – зазначила українська дослідниця.

 

Книга була підготовлена досить швидко. Перше її обговорення відбулося у лютому минулого року, а в червні були перекладені вже всі статті. У планах угорських науковців написати історію Закарпатського краю за останні сто років двома мовами. «Ми не можемо писати академічну історію краю доти, доки обидві сторони не володітимуть мовою, принаймні, на рівні читання», – пояснила Чілла Фединець. За словами угорського науковця, ці праці потрібні для того, щоб змінити ставлення Західної Європи до країн Східно-Центральної частини.