У Львові презентували газету для перекладачів художніх творів

 

5 березня у Львові в кав’ярні-книгарні “Кабінет” представили нову газету “Про story” з її першим номером та темою “Смерть перекладача”, який присвячено темі художнього перекладу, повідомляє zaxid.net.


“Рік тому в Інтернеті з’явився сайт prostory.net.ua – ініціатива молодих перекладачів, які переклад тексту розуміли не тільки як ремесло, а як мистецтво. Так на сайті з’являлися проблематичні статті, розмірковування на тему перекладацької діяльності, оригінальні публіцистичні тексти, есеїстика. Ми співпрацювали з перекладачами, залучали їх до акцій, різних дискусій. Наш сайт, як і газета, є двомовними – тексти є російською й українською. Також на сайті можна знайти чимало різних ілюстрацій до написаних текстів, візуальні матеріали. До речі, на сайті друкується не все – тексти проходять суворий відбір," – зазначила засновник газети Катерина Міщенко.

 

За словами упорядника газети Євгенії Білорусець, називаючи перший номер “Смерть перекладача”, редколектив не має на увазі, що в Україні вмирає переклад, чи стоїть на дорозі вимирання. “Переклади художніх творів є. Є й проблематика. Нас турбує відсутність рецепції в Україні на книгу як таку. Книга живе тоді, коли є рецепція, відгук, реакція на неї. А у нас існує відсутність аналізу перекладу. Власне ця газета покликана хоч трохи закрити цю нішу," – заявила Євгенія Білорусець.