Подерв’янський похвалив Дещицю

*

Андрій Дещиця використав вдалий дипломатичний хід, вважає київський сатирик, сценарист і художник Лесь Подерв’янський. Обережно, у новині нецензурна лексика.

“Етимологія слів “ху…ло”, “х…й”, “п…зда”, “й… твою мать” походить із Придніпров’я. У праслов’ян, які жили там, був матріархат. Тоді у жінки було багато чоловіків і вона була головою роду. Тому діти не завжди знали, хто їхній батько. “Й… твою мать” означав “я міг бути твоїм батьком, синку”. Тому що батько немає ніякого значення, лише мати в авторитеті. Чоловіків вважали нікчемними, тому й почали їх так називати”, – говорить 61-річний автор сатиричних п’єс і сценаріїв Лесь Подерв’янський.

 

При цьому, за його словами, колись “ху…ло” не мало негативних значень.

 

“Такі слова не відносили до нецензурної лексики. А коли матріархат змінився на патріархат, то це слово автоматично ставало лайливим”, – пояснює Подерв’янський, майстер у використанні гострих словечок у літературі і майстер кунг-фу.

 

Вважає, що ці слова ніколи не викоріняться, не залежно, чи вписуватимуть ненормативну лексику у словники.

 

“Для мене немає поганих чи гарних слів. Всі вони однакові. Просто люди діляться на дві категорії. Одні вміють їх вживати, інші ляпнуть, а вони виявилися недоречними у розмові. На мою думку, Дещиця вибрав правильне слово. Цим словом він перевів агресію у площину гумору, щоби заспокоїти мітингарів біля російського консульства. На мою думку, це вдалий дипломатичний хід. Це його виправдовує як справжнього дипломата”, – вважає Подерв’янський.

 

2010-го вийшла друком книжка доктора філологічних наук, професора Лесі Ставицької “Українська мова без табу. Словник нецензурної лексики”. Втім, слово “ху…ло” туди не вписали.

Тим часом, мовознавці припускають, що таке слово вживали ще до нашої ери. Таку гіпотезу підтримує 55-річний етимолог Інституту української мови НАН України Ігор Бурковський.

 

“Цілком можливо, що цьому слову кілька тисяч років. Воно наявне в усіх мовах слов’янських народів Росії, Польщі, Чехії, Словакії, Хорватії. Слово означає чоловічий статевий орган. За версією сучасних етимологічних словників, “хуйло” очевидно утворене від слово “хвоя”, типу голка хвойного дерева. Тому саме через це слово “хуйло” набуло негативного значення. Так називають дурних людей, які викликають недобрі емоції. Не виключено, що за декілька років нецензурні слова почнуть вписувати до словника української мови”, – пояснив кандидат філологічних наук Бурковський.

 

Нагадаємо, донедавній виконувач обов’язків Міністра закордонних справ України Андрій Дещиця, втихомирюючи мітинг, промовив слова “Путін – ху…ло”. До вашої уваги хронологія поширення цього словосполучення.