Благодійні листівки із українськими дитячими віршами вже у продажу

*

Письменниця Оксана Лущевська, художниця Катерина Степаніщева за підтримки порталу «BaraBooka. Простір української дитячої книги» та видавництва «Братське» започаткували продаж благодійних листівок із ілюстрованими віршами для дітей.

 

У наборі – п’ять яскравих листівок, на кожній із яких уміщено ілюстрований вірш для дітей, результат співпраці художниці Катерини Степаніщевої та поетки Оксани Лущевської. Формат листівок: 10х15 см, щільність паперу 230 г/м2, кольоровий друк.

 

Ціна благодійного набору – 35 грн, 25 грн із продажу кожного набору підуть на купівлю книжок для дітей із Луганщини й Донеччини, а 10 грн – на часткове відшкодування матеріалів для друку. Замовити листівки можна, написавши на адресу katecat87@gmail.com.

 

Продовженням благодійного проекту стане серія листівок за мотивами сучасних українських дитячих видань. БараБука та Мала академія наук Украни запрошує українських видавців долучатися до проекту й спільно творити добру справу.

*

*

БараБука

  • Solomia

    не 2 в продажі2, а “в продажу”, А ЩЕ КРАЩЕ “НАДІЙШЛИ У ПРОДАЖ”

  • Знаєте, що означає назва ріки “Солокія”? Мабуть, що не відаєте. Назва ця утворена від санскриту “so lok” – глядіти, бачити і присвячена небесній богині (Артеміді, Діані, Селені), яка наглядає за суворим дотриманням моралі серед людей і в природі: “Див” (дивитися). У Геродота – Аргімпаса. В Україні богині присвячені назви рік, які течуть у Прип’ять: Вижва (вижу), Стир (німецьке “stier” – дивитися), Смотрич і сама Прип’ять (“п’ятити” очима – глядіти). Населення у басейнах цих рік називали “дуліби” від дуже давнього німецького слова “dulen” – “настирно дивится”. Отже, про мораль не забуваймо! Чи не від нині ельзаського “dulen” вживається слово “дуля”?