Українською перекладено книгу-діалог Умберто Еко

*

У «Видавництві Старого Лева» вийшла книга «Не сподівайтеся позбутися книжок», авторами якої є видатні європейські інтелектуали – Умберто Еко та Жан-Клод Кар’єр. Твір побудовано у вигляді діалогу, в ході якого з гумором, філософською глибиною та життєвою мудрістю висвітлюються проблеми, близькі кожному. Переклад з французької здійснила Ірина Славінська.

 

«Цю книжку я читала, коли вчилася в Ам’єні і дописувала свою магістерську роботу. У Франції вона саме щойно вийшла. Пам’ятаю, що читала цей текст, щоб трохи розвантажити голову. Взагалі жанр діалогу митців у французькій літературі досить поширений. Я люблю таке чтиво. Коли отримала пропозицію перекладу від видавництва, то дуже зраділа, що ця книжка може тепер з’явитися і українською. Вона мене вдруге захопила як читачку. У неї є певна особливість. Ця книга здається такою, що надто різко обривається. Вона закінчується, і ти відчуваєш жахливу фрустрацію читача, який не вірить у такий швидкий фінал. Мені б дуже хотілося, щоб інші читачі відчули те саме і, можливо, потягнулися до наступної книжки Умберто Еко», − поділилася з Cultprostir Ірина Славінська, журналіст, літературознавець, перекладач.

Cultprostir.ua