Іван Малкович розповів, чим унікальні «Ромео і Джульєтта» українською мовою

Цього року виповнюється 400 років із дня смерті Вільяма Шекспіра. Понад 500 млн людей об’єднаються в міжнародному фестивалі Shakespeare Lives. Програма масштабного проекту передбачає нові театральні постановки, екранізації творів Шекспіра, публічні читання, виставки тощо. Знакова дата не оминула й Україну. Видавець Іван Малкович напередодні презентації нового видання «Ромео і Джульєтти» розповів espreso.tv про переваги нової книжки «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ».

im578xAny-Фото Олега Дерзького

Фото: espreso.tv

 

Про нове видання та переваги перекладу Юрія Андруховича:

 

Така версія «Ромео і Джульєтти» дозволить пережити вічну історію по-новому. Це сучасний переклад Шекспіра, не надто класичний, «причесаний», що заразом яскраво передає багатство мови твору.

Наприклад, Андрухович лишив усі еротичні натяки, що зустрічалися у тексті. Думаю, такий переклад сподобається сучасникам. До речі, саме ним зацікавився Чернігівський театр. Взагалі дуже велика увага до цього видання прикута саме з боку режисерів та акторів. І навіть у презентації книжки братимуть участь Ада Роговцева, солісти Молодої Опери, студенти університету ім. І. Карпенка-Карого, а також Тарас Компаніченко виконає пісні англійських композиторів на вірші Шекспіра.

im578xAny-12695004_474367232749173_6708754420748914724_o

Фото: espreso.tv

 

Про ілюстрації Владислава Єрка:

 

Тільки уявіть, скільки разів проілюстровано «Ромео і Джульєтту»! Владислав Єрко не хотів повторюватися. А взагалі кожен художник шукає, що йому було би цікаво втілювати. Єрко — художник великого таланту, він шукає свої магніти. До того ж це ще й великий кіноман. Створюючи ілюстрації до цієї книжки, він багато надихався. А я зі свого боку не зв’язував його путами. У результаті вийшла дуже цікава мистецька робота.

 

im578xAny-12

Фото: espreso.tv

Фото: ВсіКниги

Фото: ВсіКниги

 

Про дорогі видання

Як пише espreso.tv, нова книжка доволі затратна для видавництва, адже випущена на дорогому папері, із суперобкладинкою, голландською тканиною, прикрашена бронзою. Іван Малкович коментує:

 

Сам не знаю, які будуть наслідки випуску такого дорогого видання «Ромео і Джулльєта». На цей рік у нас заплановано декілька економічно невигідних проектів. Але саме й такі проекти тримають мене на світі як видавця.

im578xAny-d3f24dd52c18919c4e3846388f8cce0f

Фото: espreso.tv

 

 

Про книговидання в Україні:

 

Ми приємно здивовані, що у нашого видавництва загальний наклад проданих книжок був вищим за 2015 рік, ніж за 2014-й на понад 35 %. Щодо прибутків – тут сумніші справи. Україна не має своїх поліграфічних матеріалів, тому ми їх купуємо за євро. А це величезні суми. І все це йде за рахунок прибутку видавництва, адже на випуск книжки витрачаємо сотні тисяч, а дохід отримуємо мінімальний. До того ж наші видання продають із великими націнками, оскільки це вже відомий бренд. Я ж на таку політику вплинути не можу.

 

Однак вдячний читачам за те, що вони в нас вірять. Неймовірно, що в цей сутужний час, коли держава з нас робить батраків, вони примудряються купити книжку і собі, і дітям. Це ще одне свідчення великої живучості та сили українців. Це надихає нас рухатися далі, купувати права за кордоном, котрі нині коштують великих грошей. Проте державні мужі допускають щось нечуване.

 

Джерело: espreso.tv