«Чорні вівці» видають книжку про крота, якому хтось наклав на голову

У середині травня в дитячому арт-видавництві «Чорні вівці» побачить світ книжка «Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову». Її авторами є письменник Вернер Ґольцварт та ілюстратор Вольф Ерльбрух.

Останній, до речі, став цьогорічним лауреатом однієї з найпрестижніших літературних нагород у світі — Меморіальної премії Астрід Ліндґрен. Переклад українською здійснила Олександра Григоренко. Наразі вона також працює над трьома іншими книжками автора — «Двоє закоханих», «Леонард» і «Ведмеже диво», які з’являться друком протягом найближчого часу.

Читайте також: Навіщо дитячій класиці сучасні ілюстрації: Розмова з художниками

До свого офіційного виходу українською мовою історія «Про малого крота…» вже встигла викликати хвилю обговорень у соціальних мережах, пов’язаних із її назвою. «Занадто багатьом захочеться сказати „фу“, ледве глянувши на палітурку, — розповідає перекладачка Олександра Григоренко— і багато хто таки скаже. А хтось відверто повеселиться і з задоволенням спостерігатиме за перипетіями цієї (детективної, так-так!) історії. У мене є велика підозра, що відгуки на книжку будуть полярними — або захопленими, або „як таке можна показувати дітям“ чи ще краще „навіщо таке видавати“. Ніби какашки і сам процес випорожнення не є так само природними для живих організмів, як потреби їсти і дихати. І ніби про це не треба говорити з дітьми. Думаю, „Кріт“ може бути хорошим початком (або продовженням) розмови з дитиною про нормальне сприйняття свого тіла, про фізіологічні процеси, які в ньому відбуваються. І просто класною розвагою, бо книжка написана і намальована з відмінним і дуже світлим почуттям гумору».

Читайте також: Ірена Карпа видасть книжку про білок

Читачеві також припадуть до смаку оригінальні ілюстрації Вольфа Ерльбруха. Вони розповідають окрему історію, яку можна розглядати по-різному. «Цей візуальний сюжет цілком узгоджується із сюжетом тексту, — ділиться перекладачка, — але в ньому ще є безліч деталей, невеличких і більших відступів, дрібниць і подробиць, завжди зрозумілих без перекладу і таких прикольних, що їх хочеться роздивлятися знову й знову».

Перша презентація книжки відбудеться 21 травня 12:00-12:45 у залі «Папір» на Книжковому Арсеналі.