Роман письменника Дейвіда Селінджера “Над прірвою у житі”, написаний у 1951 році, перекладено більш як 30 мовами. Видавці припускають, що його невидані твори будуть не менш популярними.
Лише з перекладу першого, який надрукують по смерті письменника, його родичі отримають щонайменше $7,5 млн, повідомляється в новому випуску журналу “Країна” за 5 лютого.
“Якщо романи Селінджера будуть видаватися, безумовно, “Фоліо” буде конкурувати за право видати їх. Першу очікувану книгу скоріш за все перекладуть кожною з п’яти основних книжкових мов світу – англійську, французьку, німецьку, іспанську і російську. У кожному з перекладів йтиметься про мільйонний наклад. Автори або їхні нащадки у західних країнах отримують близько 10% від суми продажів. Якщо книжка коштуватиме, скажімо, $15, то з кожного примірника родичі письменника зможуть отримати по $1,5 “, – каже Олексанр Красовицький, директор харківського видавництва “Фолио”.
Українська мова не входить до 30 головних мов, тому книжки, які виходять українською мають наклад у 2,5-5 тисяч примірників.
Нагадаємо Джером Дейвід Селінджер помер 28 січня у власному будинку в Корніші (Нью-Гемпшир, США).
Востаннє Селінджер дав знати про себе влітку 2009-го. Подав у суд на шведського письменника Фредріка Колдінга за плагіат. Той опублікував роман “60 років по тому: йдучи крізь жито”. У ньому розповів про життя старого Голдена Колфілда.
За життя письменник дав лише три інтерв’ю. Перше, 1953-го, – 16-річній школярці місцевого коледжу. Два наступних разом тривали не більше 30 хвилин, зазначає
Найпопулярніші матеріали
Що почитати. Рецензії. Новинки
Щоденник не зовсім вагітної дівчини
Лу Е. Мулей: роман / пер. з норв. І.В.Сабор. – Х. : Фоліо, 2011. – 223 с. – (Карта світу). Письменник має бути неабияким сміливцем, якщо наважується написати роман-щоденник від дівочого імені, перевтілитися в жінку, бо не так уже й просто жінкою бути. Особливо повнолітньою гімназисткою, хай навіть і не в Україні, а в Норвегії, [...]
Слово читача
- Галина Михайловська Кочубей Н.М. Замальовки з натури. Оповідання, спогади, публіцистика. …
- Zolotnyuk Карпа орієнтале Карпа І. Піца «Гімалаї» ; передм Ю. Іздрика ; худож. …
- Zolotnyuk Карпа орієнтале Карпа І. Піца «Гімалаї» ; передм Ю. Іздрика ; худож. …
- Оксана ГОЛОВІЙ Чим «Завойовник Європи» завойовує читача Іван Корсак. Завойовник …
- Fefelov Av как перенисти слово подумки? …
Що почитати. Рецензії. Новинки
Скарби Олексія Огульчанського
Олексій Огульчанський. Скарб солоного лиману. – К. : Грані-Т, 2012 – 116 с. – (Серія «Українська дитяча класика»). До сторіччя відомого письменника Олексія Яковича Огульчанського (1912-1996) «Грані-Т» опублікувало повісті автора «Скарб солоного лиману» та «Дарунок Кніповича». Як пише Галина Малик у передмові до книжки, перевидання – «найкращий подарунок письменнику до сторічного ювілею». Але насправді це [...]
Перший невиданий роман Cелінджера принесе мінімум $7,5 млн
- Помер Джером Селінджер
- Будинок Селінджера завалений невиданими рукописами, які планують опублікувати
- Суд призупинив видання продовження "Над прірвою в житі"
- Селінджер подав до суду на автора продовження "Над прірвою в житі"
- Селінджер писав продовження роману «Над прірвою в житі»




