Що почитати. Рецензії. Новинки

Неочікувана актуальність Кіплінга

*

Презентована на вісімнадцятому Форумі видавців книга Ред’ярда Кіплінга «Легенди з Книги Джунглів» у перекладі молодого та обдарованого перекладача Володимира Чернишенка, вмістила у собі маловідомі оповідання та поезії автора, а також знайому всім радянським дітям через мультиплікаційне втілення новелу «Рікі Тікі Таві». Не знаю, чи можна у зв’язку з виходом цієї книги сказати, що нарешті дочекалися, [...]

Що почитати. Рецензії. Новинки

Меч проти мислі

*

Роман Іваничук. Хресна проща. – Л. : ЛА «Піраміда», 2011. – 284 с. Романний триптих «Хресна проща» – це двадцята книга 82-річного класика української історичної прози. Ім’я Іваничука на обкладинці заздалегідь обіцяє дбайливе авторське поводження з фактажем та інтелігентність стилю. Робота над твором тривала три роки, протягом яких письменник то працював вдома у Львові, то [...]


Украинская Баннерная Сеть
11-03-2010

Донцову знову упіймали на плагіаті

“Кулінарна книжка ледащої-2″, яку написала відома російська письменниця Дарья Донцова (справжнє ім’я – Агріппіна Васільєва) викликала звинувачення у плагіаті. Користувачі інтернету помітили дивну схожість “оригінальних” рецептів Донцової та книжки “Смачного. Навколосвітня подорож кухнями різних народів” німецьких авторів Гюнтера Лінде та Хайнца Кнблоха, який було видано у Москві ще 1971 року загальним накладом 600 тисяч примірників.

Російська детективистка, наводячи “свої” рецепти посилається на друзів з різних країн, проте блоггери вказують на дослівне співпадіння деяких фрагментів з книжок.

Зауважимо, що згадана німецька книжка безсоромно використовувалася Донцовою ще у першій частині “Кулінарної книжки ледащої”, що вийшла друком 2003-го року. Проте юристи вважають, що авторське право на кулінарні рецепти не розповсюджується – тільки на літературну обробку, оригінальну подачу тощо. Тому з юридичної точки зору звинуватити російську детективистку у плагіаті неможливо. Проте залишається моральний бік.

2008-го року Донцову звинуватили у тому, що один  розділів її книжки “Жаба та гаманець” позичено з оповідання журналіста Ігоря Черського

Після того виплило багато інших епізодів, і в результаті з’ясувалося, що велику частину епізодів до своїх “іронічних детективів” знаменита письменниця цупить з сайту Анекдот.ру. Блоггери навіть стали змагатися – хто знайте першоджерела творчості Донцової. Вони навіть створили для цього спеціальний сайт www.dontsova.org, повідомляє NEWSru.ua

VkontakteShare