6 червня шанувальники відмітили 211-й день народження Пушкіна

Літературні читання з нагоди 211-ї річниці від дня народження Олександра Пушкіна відбулися в Житомирі 6 червня, повідомляє УКРІНФОРМ.

Біля пам’ятника класику світової літератури, що на Старому бульварі, зібралися представники громад міста, науковці, працівники бібліотек, вчителі, учнівська та студентська молодь.  І діти, і дорослі з насолодою читали знайомі кожному рядки пушкінських віршів, ділилися своїми враженнями про творчість поета, говорили про значення його легкого слова для виховання нинішнього покоління.

Пам’ятник, біля якого відбулися читання, споруджено на пожертвування, зібрані житомирянами. У 1898 році модель скульптури безкоштовно виконав місцевий каменотес Генріх Олішкевич, а на чавуноливарному заводі Шави Вайнштейна його відлили в бронзі. Постамент під погруддям виготовили за проектом житомирського архітектора Михайла Бетакі з місцевого лабрадориту. У день сторіччя від дня народження поета пам’ятник був урочисто відкритий. “Це не лише пам’ятник Пушкіну, а також і нашим пращурам – культурним, освіченим людям, які не пошкодували коштів, аби увічнити пам’ять видатного поета”, – зазначив відомий краєзнавець Георгій Мокрицький.

Також поетичний марафон з нагоди річниці відбувся у Харкові.

В Росії 6 червня традиційно відбувся “Пушкінський день”, у програмі якого – вільний вхід у державний музей Пушкіна та всі його філії, театральні вистави, концерти та вечірні тематичні “народні гуляння”.

  • SS.

    Української кажуть:

    відзначили (а не "відмітили" – рос. "отметили");

    увічнити (а не "увіковічнити" – рос. "увековечить");

    >> представники громад міста

    Може: "представники громадИ міста"

    >> значення його легкого слова

    Як це – "легке слово"?

    І традиційно забули про Одесу 🙂 – http://www.odessa.ua/ua/news/27874/

  • SS.

    Замість "Української" читаємо "УкраїнськоЮ"

    🙂

  • Редакція

    Дякуємо, шановний. Ви спонукаєте нас вдосконалюватись. Дійсно, слова "увіковічнити" в українській мові нема. А от слова "відзначати" й "відмічати" є синонімами.

  • SS.

    Шановна Редакціє.

    Так, українські словники знають слово "відмічати". Але ж ми з вами розуміємо, що це росіянізм. Такого в мові багато, нехай буде, але ж не на літературному сайті.

    І це не пуризм, це заохочення до подальшого (само)вдосконалення. Бо якби я чіплявся, то і "пожертвування" запропонував би замінити на українськіше "пожертви" 🙂

    • Редакція

      Шановний SS, ми зовсім не вважаємо, що ви чіпляєтесь. Надалі обіцяємо вживати українськіші слова. Але якщо раптом припустимося помилки, то, переконані, ви нам підкажете, як її виправити.)