Що почитати. Рецензії. Новинки

Неочікувана актуальність Кіплінга

*

Презентована на вісімнадцятому Форумі видавців книга Ред’ярда Кіплінга «Легенди з Книги Джунглів» у перекладі молодого та обдарованого перекладача Володимира Чернишенка, вмістила у собі маловідомі оповідання та поезії автора, а також знайому всім радянським дітям через мультиплікаційне втілення новелу «Рікі Тікі Таві». Не знаю, чи можна у зв’язку з виходом цієї книги сказати, що нарешті дочекалися, [...]

Що почитати. Рецензії. Новинки

Меч проти мислі

*

Роман Іваничук. Хресна проща. – Л. : ЛА «Піраміда», 2011. – 284 с. Романний триптих «Хресна проща» – це двадцята книга 82-річного класика української історичної прози. Ім’я Іваничука на обкладинці заздалегідь обіцяє дбайливе авторське поводження з фактажем та інтелігентність стилю. Робота над твором тривала три роки, протягом яких письменник то працював вдома у Львові, то [...]


Украинская Баннерная Сеть
15-07-2010

Хемінґвея тепер можна буде взути. Без шкарпеток

Колекція чоловічого взуття під торговельною маркою “Хемінґвей” можна буде придбати вже восени. Син письменника Патрик схвалив ідею взуттєвого бізнесу на імені батька. Найбільшою перевагою чобіт, названих на честь класика є те, що їх можна носити без шкарпеток – сам Хемінґвей терпіти не міг ходити у шкарпетках.

Виробництво взуття зосереджене у Сальвадорі. Для пошиття використовується шкіра бізонів та бугаїв. Роздрібна ціна однієї пари складе 150-235 доларів США (1200-2000 грн.) Планується виробити три лінії взуття – спортивну, рибацьку та літературну, пише Associated Press.

VkontakteShare
  • http://odes-transl.com/ SS.

    >> Хемінґвей

    має бути або Гемінґвей, або по-совєтськи – Хемінгуей

    >> чеснотою чобіт

    "чеснота" – це хар-ка людини

    >> зосереджене у Сальвадорі

    розташоване

    >> шкіра бізонів та бугаїв
    :) )) нова порода рогатої худоби – бугай :) ))

    >> Роздробова ціна

    Роздрібна

    >> _виробити_ три лінії взуття

    створити

  • Редакція

    Хемінґвей – це поступова українізація. Колись у ДЧ писали Гемінґвей, але з відгуків читачів старшого віку зробили висновок, що вони не розуміють, хто це. Тому дійшли компромісу – початок радянський, закінчення українське. Крок за кроком

  • http://odes-transl.com/ SS.

    Так допоможемо їм перевчитися! Пишемо Гемінґвей (Hemingway), і всім буде щастя. Бо ті старші, хто читає ваше видання, переважно орієнтуються в написах латинкою.

  • Редакція

    Навіть шлях у тисячу лі починається з одного кроку. Перший крок – "в" замість "у", ми вже зробили й другий, а третій ще рано