Про закоханого коня цілком серйозно

Вітаутас В. Ландсбергіс. Любов коня Домінікаса. К. : Грані-Т, 2011. – 104 с.

Повість «Любов коня Домінікаса» відомого литовського письменника, драматурга, кінорежисера і кінопродюсера Вітаутаса В. Ландсбергіса – це абсолютно серйозна розповідь про те, як веселий кінь Домінікас закохався у квітку Волошку. Дорослий читач обов’язково зрозуміє всі алегорії автора та знайде в книзі багато життєвої мудрості для себе, а діти зможуть поринути у казковий світ литовської природи, різноманітних тварин і кохання. Тож, якщо ви замислите купити цю книжку своїй дитині, будьте певні, що знайдете в ній багато цікавого й для себе.

Кінь Домінікас – герой, гідний наслідування. Він великий оптиміст. Завжди знаходить щось хороше в кожній події. А ще він дуже чемний – завдяки вмінню розмовляти ввічливо кінь усюди знаходить правильний шлях, не потрапляє в халепу і зустрічає переважно добре вихованих знайомих. Отримавши від слона Піліпавічюса відповідь на запитання про те, де росте манґо і ківі, кінь Домінікаскаже: «Я вам дуже вдячний за таке вичерпне роз’яснення».

Казка розрахована на дітей молодшого та середнього шкільного віку. Менші найвірогідніше оцінять героїв із кумедними литовськими іменами: бегемотик Нікодемас, слони Піліпукас, Піліпавічєне, Піліпавічюте, що подеколи дуже важко вимовляються (тож батькам, які читатимуть книгу вголос, треба заздалегідь налаштуватись). Оцінять діти і яскраві ілюстрації Надії Дойчевої-Бут. Велика кількість малюнків – справжній сюрприз, адже у виданнях для цієї вікової групи зазвичай на оформлення робиться менший акцент. Ніжні і водночас яскраві волошки, метелики, мавпочки на полях сторінок, величезні слони на всю розгортку, що так несподівано виринають посеред книги, і, звісно ж, сам кінь Домінікас в усій красі дуже органічно вписуються в сюжет і сприймаються як невід’ємна його частина. На деяких малюнках здається, ніби чуєш іржання коня Домінікаса.

Старші читачі зможуть оцінити чудовий переклад відомого українського письменника Дмитра Чередниченка – вишуканий та з усілякими кумедними слівцями. А також тонкий гумор автора. Наприклад: «Я вам не вірю, – каже Анджеюс своїм очам. – То й не вір, – відповідають йому очі й, трохи надувшись, заплющуються». Насмішили мене також історії про те, як дантист поставив крокодилу нові жираф’ячі зуби, бо «крокодилячі на той час уже закінчилися», а чорногуз поніс дитину одній хазяйській родині, бо просто раніше йому все було ніколи. Старшим дітям корисно буде також читати про мудрість коня та інших героїв казки. Цінні життєві поради можна знайти мало не на кожній сторінці: роздуми про багатство, стосунки чоловіків і жінок, примхливість жінок і їхню привабливість та багато іншого. Автор дозволяє собі також трохи повчати маленьких читачів: тюлені не ходили до школи, тому не змогли розповісти коню Домінікасу, як пливти до Африки – просто не знали, де вона.

Автор повісті (до речі, син литовського політика) вже знайомий українським дітям за книгою «Мишка Зіта», також опублікованою «Грані-Т». «Любов коня Домінікаса» визнано найкращою книгою для дітей та підлітків 2004 року і Литві. А 2006 року за нею поставлено виставу у литовському Молодіжному театрі. Українське видання здійснене за підтримки програми з популяризації литовської літератури у світі «Книги з Литви».

Гадаю, «Любов коня Домінікаса» добре читати дітям перед сном – глава за главою щодня. Адже це така добра, тепла історія про кохання, дружбу, подорожі, весну і квіти, а завершується вона пропозицією автора піти спати і побачити барвисті сни, в яких ми самі будемо дикими кіньми Домінікасами.

Юлія Кузьменко

Придбати цю книгу в інтернет-магазині «ВСІ КНИГИ».