Любити, доки зомбі не розлучать нас (відео)

«Гордість і упередження і зомбі» — світовий бестселлер, що вперше побачив світ у 2009 році.

Стиль написання, коли змішують класику й якість пост-апокаліптичні вкраплення, звуть mashup. Сет Ґрем-Сміт вважається одним із його першопочатківців. З-під пера цього автора вийшло ще декілька схожих речей: «Авраам Лінкольн: мисливець на вампірів» та «Останній упир Америки».

«Гордість і упередження» без зомбі — одна з моїх улюблених книг. Так, знаю, що соплі-сльози, що жіночий роман. Каюсь, але не розлюблю. Тому, коли я дізналась, що світ побачить український переклад колаборації Остін і Ґрем-Сміта, мені стало дуже цікаво, як це смакує.

Розповім про це видання, порівнюючи з оригіналом. 85 % сюжету збережено: є й бали, і військові й сімейні драми, лишилося кохання Бінглі й Джейн, Елізабет і містера Дарсі. Та певні зміни є. Зокрема, це доля подруги головної героїні Елізабет Шарлотти. Остання перетворюється на зомбі й доволі плачевно закінчує, як і її чоловік, містер Коллінз. Мабуть, таким чином Сет Ґрем-Сміт висловлює своє обурення щодо бажання Шарлотти мати нудне й тихе сімейне життя. На додачу маємо мілкі сюжетні коливання, пов’язані з битвами проти зомбі.

Власне про зомбі. Де вони взялися й що це таке взагалі? Велику Британію вразила загадкова моровиця, «небеса» наслали на грішний світ людей страшне прокляття: тепер усі мерці вилазять із землі й хочуть зжерти ваші мізки. Єдиний вихід — нещадно їх нищити, а нові трупи — спалювати на вогнищі. Також вищі соціальні прошарки, зокрема усі поважаючі себе дворяни, мусять володіти східними бойовими мистецтвами, щоби стояти на захисті своєї батьківщини й володінь.

Сім’я Беннетів не пасе задніх, а старші дочки Джейн і Елізабет взагалі чи не найкращі бійці в Англії. Та й містер Беннет чітко визначає пріоритети в родині: він виховує не майбутніх дружин-прислуг, а воїнів. Містер Дарсі також має один із кращих вишколів, тож під час конфлікту з Елізабет маємо нагоду дістати насолоду від їхньої битви не згірш, ніж від фільмів із Джекі Чаном.

Навіщо в цій книзі зомбі? По-перше, це весело, а по-друге, дає змогу загострити всі недоліки й чесноти героїв: в бою та екстремальних ситуаціях їх видно найкраще. Безперечний плюс у новій інтерпретації — це іронія, а подекуди навіть сарказм. Зізнаюся чесно, деякі сторінки змусили реготати прямо в громадському транспорті.

Кому й чому читати цю книгу? Насамперед школярам, які терпіти не можуть занудну класику. Також відданим шанувальникам Джейн Остін, щоби по-новому прожити улюблену історію. Любителям фантастики ця книга теж буде до смаку.

І ще декілька слів про українське видання «Гордості і упередження і зомбі». Обкладинка м’яка з матовим покриттям і з яскравою картинкою. Текст доповнюють чорно-білі ілюстрації, де в усій красі споглядаємо зомбі-естетику. Тримати книгу в руках досить приємно, але маю декілька зауважень.

Найбільше засмучення у виданні — це верстка, а точніше обрані пропорції. Шрифт дрібнуватий, а поля могли би бути бути більшими.

Ілюстрація на обкладинці — шик і блиск, весь час тішилася, коли помічала в метро здивовані вирази обличчя. І ще я читаючи завжди намагаюся рекламувати книжку: розгортала й тримала видання так, щоб можна було роздивитись анотацію на звороті обкладинки.

Спасибі видавництву «Основи» за цікаву зомбі-пригоду в якісному українському перекладі. Читання було легким і кумедним, а хіба книголюбу потрібно більше для щастя?

Анна Гай

Придбати книжку