КНИЖКОВИЙ ТУРИЗМ
Якщо йдеться про історію книжки й літератури, то мало знайдеться на світі країн, що можуть позмагатися з Єгиптом. Це одне з місць (поруч із Шумером та Китаєм), де книжка зародилася як явище; твори давньоєгипетської літератури входять до числа найдавніших, відомих сьогодні людству. Та й сам стародавній Єгипет – немовби велетенська книга: писемні знаки тут усюди: на стінах пірамід і храмів, на скелях, на саркофагах, на різноманітних побутових речах, навіть на черепках та уламках каміння.
Всюди, куди єгиптянин кидав свій погляд, лишав він свідоцтво свого буття на землі – ієрогліфи. Саме мешканці долини Нілу винайшли папірус – дешевий, зручний і довговічний матеріал для писання, що поступається своїми якостями лише паперу. Були єгиптяни й ненаситними читачами – навіть потойбічного життя не уявляли без читання і на той світ брали з собою книжки, насамперед, славетну «Книгу Мертвих». Саме в Єгипті, в Александрії, знаходилася найбільша бібліотека Стародавнього світу. Християни-копти, яких часом звинувачують у її знищенні, також полюбляли читати. Про це свідчить дивовижна знахідка у 1945 р. цілої бібліотеки в Наґ-Хаммаді – зібрання, де християнські апокрифи сусідили з гностичними текстами та творіннями античних філософів; найцікавіше, що все це було перекладене коптською мовою. Іще одне славетне зібрання
Усього цього більше ніж достатньо, щоби слово «Єгипет» змушувало сильніше битися серце кожного бібліофіла або й просто аматора красного письменства. Отож, можете собі уявити мої почуття, коли я вирушав до Каїру. Хоча подорож моя була короткою, і я лише побіжно ознайомився з його книжковими скарбами, це знайомство не зрадило моїх очікувань.
Хоч як банально це звучить, Каїр нагадує величезний східний базар. Усюди щось продають – сувеніри, фрукти, путівки на екскурсії до пірамід; на кожному кроці пропонують щось купити, зазивають бодай поглянути на товар. Тут є все, чого забажаєте, у тому числі – книжки. Чи не перше, що побачив я у Каїрі, – величезні розкладки газет і журналів просто на тротуарі. Їх багато навіть у центрі міста. Це видовище ще більше надає місту схожості з базаром. Звичних для нас яток із пресою тут узагалі не існує. І всюди, де продають пресу, поруч
Але справжні книжкові базари – то зовсім інша річ. Найвідоміший із них знаходиться в Езбекії – колись розкішному парку, нині, на жаль, майже знищеному. Букіністи розташувалися у його східній частині. Цей базар виглядає, як ряди однакових маленьких, охайних білих крамничок, прикрашених різьбою в національному стилі й золотими арабськими написами. Їхні віконця, наче вікна гаремів у старі часи, закривають примхливі дерев’яні ґрати – машрабія. Вранці поміж ними блукають лише зграї бездомних котів, що насолоджуються тут цілковитою свободою. Ближче до обіду, проте, заґратовані двері починають одні за одними відчинятися, і кожна з крамничок виявляється книжковою печерою Алі-Баби. Хоча базар відносно невеликий, та щоб оглянути всі його скарби, не вистачить цілого дня. У цих яскинях можна знайти і зачитані детективи, і справжні раритети. Як годиться, кожна крамничка має свою спеціальність: деякі спеціалізуються на арабських книжках, деякі – на англійських чи французьких; тут можна знайти легке чтиво, там – релігійну або наукову літературу. В деяких ятках великий вибір словників – усіляко-арабських та арабсько-всіляких, серед яких на помітному місці стоять арабсько-російський та російсько-арабський словники, видані в Москві. На жаль, арабсько-українського словника немає. І не тільки тут. Будемо сподіватися, поки що.
Базар в Езбекії – не єдиний. Ще один, не згаданий у путівниках, трапився мені в несподіваному місці – під естакадою біля станції метро «Саїда Зейнаб». Він також складається з маленьких яточок, більше схожих, проте, на шафки. Перед ними на столиках – стоси книжок. Панує арабська мова – чужі тут не ходять.
У пошуках книжок варто завітати й до коптського кварталу. Він так глибоко вріс у землю, що в нього треба спускатися по сходах, наче до льоху. Його по-середньовічному вузенькі вулички схожі на книгарню просто неба. Книжки просто розставлені на стендах, що притулилися до кам’яних стін по обидва боки вулиці. Тут ви знайдете усе про коптів і християнство в Єгипті, а також про фараонів, піраміди, священних котів і тому подібні речі. Усе в доброму стані, кожна книжка дбайливо загорнута в поліетилен, і все – майже виключно європейськими мовами. На жаль, книжки коптською мовою – нині рідкість. Мені вдалося знайти лише «Новий завіт» у книгарні Коптського музею та Літургію св. Василія Великого в одній із церков.
До речі, про музейні книгарні. Крім базарів, базарчиків і вуличних розкладок є в Каїрі, звісно, й книжкові крамниці. Туристам насамперед трапляються ті, що працюють при музеях. Хоча в них порівняно високі ціни, але й асортимент доволі різноманітний. Наприклад, в Єгипетському музеї можна придбати не лише каталог чи альбом зі світлинами музейних експонатів, а й підручник давньоєгипетської мови з докладним поясненням, як каліграфічно писати ієрогліфи. Серед іншої сувенірної продукції виділяється настінний календар із зображеннями мумій – по одній на місяць. Готам, певне, сподобається.
Книгарня Американського університету має чотири філії в різних частинах міста. Але книжки європейськими мовами, насамперед англійською, продають і в інших крамницях – таких, як «Шурук», «Англо-єгипетська книгарня», «Диван» тощо. Отже, щоби насолодитися принадами книжкового туризму в столиці Єгипту, не обов’язково знати поки що екзотичну для нас арабську мову. І варто пам’ятати, що сувеніром з берегів Нілу може бути не лише мініатюрна піраміда або скарабей, але й книжка. До того ж усі кам’яні божки чи скарабеї, яких пропонують туристам, поза сумнівом, фальшиві. А от книжки – справжні!
Іван Шехзаде