X
    Categories: Новини

На Kickstarter зібрали кошти на переклад антиутопії «Кагарлик»

На переклад роману Олега Шинкаренка «Кагарлик» зібрали навіть більше необхідної суми. До збору коштів долучилося 95 доброчинців.

Допомогти українському голосу бути почутим — головне завдання проекту, зазначено на Kickstarter.

Книжка вийде друком у Великій Британії. Її автор, журналіст і письменник Олег Шинкаренко, очікує чимало труднощів із перекладом штучної церковнослов’янської мови одного з персонажів роману.

«Кагарлик» — це сатирична антиутопія про життя в Україні в 2114 році. За сюжетом, після російської окупації Україна повернулася в середньовіччя. Свідомість головного героя використали для виготовлення комп’ютерів російських військових супутників. Через це він втратив пам’ять і свою дружину. Щоби повернути втрачене, він вирушає в загадкове місто Кагарлик, де після випробування новітньої зброї назавжди зупинився час.

«Кагарлик» називають також Facebook-романом. Під час його написання Олег Шинкаренко влаштував літературний експеримент. Щодня він публікував на своїй сторінці у Facebook новий уривок зі 100 слів. Час від часу Шинкаренко розбавляв текст музичними інтермедіями – колажами зі звуків удару по різних предметах. Музика, відео, фото ставали частинами роману.

Письменник Андрій Курков назвав роман голограмою, яка складається з майстерно вирізаних пазлів.

Кучеренко Дар’я :