До початку фестивалю художнього перекладу в Хмельницькому залишилось 10 днів! У списку заявлених учасників фігурує близько 20 імен відомих перекладачів, літераторів та музикантів із Києва, Львова, Хмельницького, Тернополя та інших міст.
Хмельницький фестиваль «Translatorium» — це єдиний на сьогодні фестиваль в Україні, присвячений художньому перекладу, що відбудеться в Хмельницькому з 29 вересня по 1 жовтня 2017 року.
У фестивалі братимуть участь провідні перекладачі України, літератори, видавці, поети та музиканти. У списку учасників Марк Бєлорусець, Анна Вовченко, Остап Українець, Катя Поправка, Юрій Завадський, Гєник Бєляков та ін.
У програмі фестивалю — лекції про художній переклад у літературі та кіно, воркшопи з поетичного перекладу, зустрічі з книговидавцями, поетичні читання та музичні вечірки.
Хмельницький фестиваль «Translatorium» — це 3 дні, близько 20 гостей з різних куточків країни та майже 2 десятки подій.
«Ідея фестивалю полягає у створенні умовної перекладацької лабораторії (звідси й назва — Translatorium) та приверненні уваги мешканців міста до перекладу й літератури загалом. Нам дуже хочеться попрацювати з такою структурою, як університет, де студенти й викладачі почасти відірвані від загального літературного контексту сучасної України. Хочеться познайомити Хмельницький з цікавими літераторами й створити тут певний майданчик для діалогу», — говорить директорка фестивалю Таня Родіонова.
Організатори: перекладацька група «VERBація», а також активісти(-ки) з Хмельницького та Києва.
Головні локації фестивалю: Хмельницький національний університет, кав’ярня мовної школи «ОЛА», Книгарня «Є», моно-театр «КУТ», ДАХ — відкритий простір.
Дати проведення: 29 вересня — 1 жовтня.
Офіційні спільноти: фейсбук, інстаграм.
Контакти: 097 612 47 55, 063 928 80 70
Дізнатися більше про локації та погодинну програму фестивалю можна тут.