X
    Categories: Новини

У автора “Аватару” манія величі?

Творець найкасовішого блокбастера в світі, фільму “Аватар”, Джеймс Кемерон має намір написати роман за мотивами фільму. “Я раніше (ще під час зйомок фільму) подумав: якщо це зробить гроші, я напишу книгу”, – зізнався режисер журналістам.

Сюжет роману буде близький до фабули фільму, але міститиме більше деталей і діалогів, які розкриють внутрішній світ героїв і мешканців фантастичної планети Пандора. “У книзі можна дозволити собі значно більше, ніж у кіно”, – пояснив Кемерон свій намір виступити в літературному амплуа.

“Аватар” вийшов на широкий екран 21 січня. Бюджет фільму становить 237 мільйонів доларів, а касові збори перевищили 1,6 мільярда доларів, побивши рекорд, встановлений самим Кемероном із його стрічкою “Титанік”. Картина і її творець вже отримали престижну кінопремію “Золотий глобус” і номіновані на премію “Оскар”.

Дія “Аватару” розгортається на планеті Пандора і є версією цивілізаційної війни за ресурси.

Фільм, створений з використанням останніх досягнень кіноіндустрії, переносить глядача в абсолютно інший вимір.

Сюжет побудовано на тому, що науковці Землі за допомогою передової медицини перетворюють колишнього морського піхотинця, прикованого до інвалідного крісла, на інопланетянина і впроваджують його в іншу цивілізацію. Проте, пізнавши цінності невинного світу, головний герой повстає проти жорстокого прагматизму землян, пише NEWSru.ua

А нам залишається тільки дивуватися: враховуючи те, що більшість відгуків на фільм була приблизно такого змісту: “Ну то й що, що він тупий, зате дуже красивий” – може, Кемерону варто отямитися? Замість перетворювати на книжку “тупу”, тобто сюжетну частину, ліпше було б видати, наприклад, художній альмбом пейзажів з “Аватару”? Принаймні не соромно буде перед людьми.

Хоча практика шоу-бізнесу свідчить: навіть відверта дурня, пов’язана з відомою персоною чи фільмом, продається краще за найкращий літературний твір, написаний невідомим автором.

Редакція :

View Comments

  • Чудово :) Тоді спробую ще раз додати вчорашній допис...

    Таки мабуть, справді, обмеження на кількість знаків. Спробую розбити на кылька частин.

    (до речі, щодо приєднання до процесу, в разі чого надсилати сюди - d_ch@skrynia.com.ua ?)

  • Складається таке враження, що редакція у прагненні захистити позицію автора, або свідомо уникає фактів, або щиро не розуміє, що значить термін "пріквел".

    Якщо друге, то вибачте мені будь-ласка надскладну термінологію.

    Автор матеріалу говорить про тупий сюжет фільму (саме по собі твердження є суперечливим, на що вказав автор першого коментаря) і що випускати ЦЕЙ ТУПИЙ СЮЖЕТ у вигляді книги безглуздо, оскільки в книзі будуть відсутні технічні навороти.

    Я вже двічі написав, що книга, анонсована Кемероном, базуватиметься не на ЦЬОМУ ТУПОМУ СЮЖЕТІ (за визначенням ДЧ), а на подіях, які ПЕРЕДУВАЛИ подіям ЦЬОГО ТУПОГО СЮЖЕТУ. Тобто задача книги - не переповісти у вигляді книги те, про що було знято фільм, а розкрити характери героїв, що їх привело на цю планету, як вони стали такими якими вони зображені в фільмі. Відчуваєте різницю? Герої ті самі, а події різні. Не просто - більше або менше подій, а взагалі - інші. Хронологічний проміжок - інший. Місце дії - інше

  • Термін "сюжет", наскільки мені відомо, має трохи інше значення аніж сукупність героїв. Одні й ті самі герої можуть бути присутніми в різних творах з різними сюжетами. Шерлок Холмс і Доктор Ватсон (я не про фільм) переходячи з одного твору в інший не були свідченням того, що Конан Дойль використовує один і той самий сюжет.

    Коли Дюма писав сіквели до "Трьох Мушкетерів" (Двадцять Років по тому та Віконт де Бражелон), то невже він писав твори з одним і тим самим сюжетом?

    З огляду на це, я і вказую на те, що мова йде про два РІЗНІ твори, пов"язані спільними героями. І говорити про другий, спираючись на суб"єктивні враження відносно першого, м"яко кажучи, не зовсім коректно. А оскільки саме це і говориться, то і виходить - "книгу не читав, але засуджую" :)

    Але, звісно, це виключно моє імхо. У редакції ДЧ напевно є підстави відстоювати живання терміну "сюжет" в іншому значенні аніж звик я. Сюжет, за версією ДЧ це - сукупність героїв. Отже твори, в яких герої мають однакові імена, це твори з одим і тим самим сюжетом.

  • З іншого боку, якщо ми визнаємо, що мова йде таки про інший твір з іншим сюжетом. Твором, який матиме іншу тему та ідею, аніж тема та ідея фільму, то аргуметами заперечення його доцільності виступають:

    а) Кемерон раніше не писав книг. Отже, той, хто раніше книг не писав, то і писати іх права не має. Геніальне твердження. Жоден письменник-початківець права на шляхетну професію письменника не може мати.

    б) Кемерон - режисер, а отже писати прозу не може. Інше геніальне твердження. Бідолашний Володимир Висоцький. Талановитий співак. Чого ото його в акторство понесло? Чи може Висоцький талановитий актор - нащо він співав?

    Чи Лесь Подерв"янський. Не варто було художнику, оці матюкливі історії вигадувати. Звісно весь цей його нецензурний непотріб не личить українському красному письменству.

    Чи Шевченко. Не той що футболіст, а навпаки. Ну ви зрозуміли про кого я. Про художника. Тобто про поета. От халепа - ким же він був? Потягнуло ж людину в письменники чогось. Малював би й далі. Та ж ні, не маючи за душею жодної книги, нахабно вирішив, що може бути поетом!

    А письменники наші! Ото нащо вони починають перекладами займатись? Для цього ж є фахівці - перекладачі. Нехай би фахівці і перекладали твори закордонних письменників. Та ж ні - так і лізуть письменники у перекладацтво своїх іншомовних колег. Куди світ котиться! Не хочуть ці "творчі особистості" тихенько сидіти собі у межах вузької спеціалізації і все! Що з ними робити?

    Письменники перекладають, актори - фільми знімають, футболісти - тренерами стають. Жодного порядку :(

    • Zipо, з позицією нашого автора згодна також Британська кіноакадемія :)
      http://www.newsru.ua/rest/22feb2010/bafta2010.htm...
      Пробачте, що не відгукувалися протягом вихідних - вони у редакції теж вихідні. А захищати своїх авторів - обов'язок кожної редакції

  • Ну, що ж...

    Маю час, маю натхнення :)

    Поїхали.

    Позиція автора, наскільки я зрозумів, якщо зрозумів невірно - прошу мене виправити, полягає у тому, що у Кемерона - манія величі, оскільки він вирішив написати книгу.

    Звісно це має лестити авторові, що з його позицією погоджується Британська кіноакадемія. Щоправда, особисто я ніколи не чув, що Британська кіноакдемія є авторитетною в галузі літератури. Та й в запропонованому до розгяду повідомленні, я не знайшов жодного натяку на оцінку переспективи написання Кемероном книги. Але, мабуть, редакція ДЧ має якусь інформацію для втаємничених.

    Або тонко натякає, що фільм Аватар - гівно, оскільки отримав перемогу лише за декорації та спецефекти.

    Перепрошую, але я не вступав із вами у полеміку з приводу якості фільму Аватар. Я зрозумів, що авторові матеріалу фільм видався красивим, порожнім і з тупим сюжетом. Але ж не якість фільму Аватар обговорюється в матеріалі. Це просто стверджується між іншим, як доконаний факт. І вже на підставі цього "факту" автор розвиває основну думку матеріалу - про манію величі та літературні здібності неписьменників.

  • Те що ви вчергове хочете підкреслити порожність фільму (заручившись підтримкою Британської кіноакадемії) жодним чином не є аргументом, що запланована книга буде гівняною.

    Вона може бути гівняною, вона може бути геніальною, вона може бути ніякою - настільки сірою, що прочитавши одразу ж забудеш. Але все це можна буде сказати тільки тоді, коли вона буде написана.

    Виносячи вердикт ненаписаній книзі, редакція ДЧ відкриває нову сторінку в рецензуванні. В умовах кризи, що позначилась в тому числі і на галузі видавництва, ця нова сторінка може виявитись справді дуже корисною. В час коли частина книжок не матиме змоги бути виданою, власне видання можна і не чекати! Адже рецензувати невидані книги, спираючись не на текст, а на інші чинники - професію автора, колір його очей, політичні погляди, фінансовий стан - набагато цікавіше, аніж аналізувати літературну майстерність.

  • Захищати своїх авторів, звісно - шляхетний обов"язок редакції. Проте мені не зовсім зрозуміло, чому захист торкається другорядних деталей, але не суті?

    Насправді ж моє заперечення стосувалось аж ніяк не якості фільму. А всього лише того, що книга буде окремим твором з іншим сюжетом аніж фільм. Якби редакція хотіла захистити позицію автора по суті, можна ж було навести посилання не на те що фільм Аватар гівно, а безпосередньо на джерело інформації (послідовно:
    http://www.newsru.ua - http://www.newsru.ua/rest/18feb2010/knigy.html

    РИА Новости - http://www.rian.ru/culture/20100218/209708928.htm...
    Wall Street Journal - http://blogs.wsj.com/speakeasy/2010/02/16/avatar-... ), де справді говориться, що майбутня книга базуватиметься на сюжеті фільму.

  • Я зі свого боку навів би інші джерела:
    http://www.filmz.ru/pub/1/18801_1.htm http://newsme.com.ua/showbiz/cinema/382039/ http://www.kinoodessa.com/kiev/news/14800.html
    в яких стверджується, що в запланованому романі не переповідатимуться події фільму, а зображуватиметься зовсім інший часовий проміжок, а отже книга буде окремим твором.

    Ми би помірялись джерелами і мирно розійшлись би в очікуванні власне книги аби подивитись що ж воно насправді буде - новелізація чи окремий твір.

    Натомість редакція із завзятістю вартої кращого застосування чомусь намагається довести мені що фільм Аватар - поганий, а Кемерон - апріорі не здатен написати якісну книгу.

    До того ж доводить це в доволі оригінальний спосіб. На моє зауважіння про те що в кожного письменника була колись перша книга, а отже якщо людина раніше книжок не писала, то говорити, що в неї то гарантовано не вийде - є певним випередженням подій, редакція заперечує, що фільм Аватар отримав премії за спецефекти. Гарно поговорили :)

    нагадує розмову двох глухих:

    - Підеш завтра в кіно?

    - Ні, я не голосував за Януковича.

    • А тут є інша думка:
      http://rian.ru/culture/20100222/210307765.html
      Так що, як бачите, кожен може підтвердити свою позицію посиланнями. Тобто у наявності є просто різні думки на одну й ту саму тему. Спецефекти - гарні, сценарій - не дуже. Ви вважаєте навпаки і пишете про це. А отже нема через що сваритися.

      Випередження подій не було, було оцінкове судження. Уявіть собі, що Поплавський намірився видати тексти до своїх пісень книжкою. Що б ви сказали? Так само і автор повідомлення оцінює літературні якості Аватару, щиро про це говорить, а не присідає перед Голівудом та баблом, які зібрав фільм. І ми таку позицію вітаємо.

  • "Спецефекти – гарні, сценарій – не дуже. Ви вважаєте навпаки і пишете про це."

    Ви це зараз із ким розмовляєте? :)

    Де я взагалі щось писав про свою оцінку сценарію фільму? Ви з уявним співрозмовником дискутуєте?

    Якщо ви ще не зрозуміли, я таки не полінуюсь і ще раз повторю: я не оцінюю - гарний сценарій чи поганий. Я пишу про те - буде книга базуватись на сценарії фільму чи ні. На підтвердження обидвох точок зору є переконливі посилання.

    ...А ви мені знов про якість сценарію Аватар :(

    • Zipo, не треба так нервувати. Чи буде книжка базуватися на сценарії, чи ні, до суті базового повідомлення не має відношення. А моя відповідь вам базується на тому, що вам подобається Аватар і ви образилися за Кемерона. До речі, от вам приклад того, як треба писати книжки http://www.osvita.org.ua/news/49765.html
      І жодних претензій ні в кого. Якби вона написала філософський роман, до неї теж можна було б причепитися, і небезпідставно. Як і до Поплавського. Вакарчук тут якось обмовися, що хоче видати книжку своїх пісенних тестів - теж смішно. Головне, щоб ми з вами не почали співати чи танцювати. Тримайтеся.

  • Тю :) А чого ви вирішили, що я нервую :)

    Чим далі, тим більше мені подобається наша розмова.

    Дякувати Богу не перший рік працюю з інформацією. А також не перший рік маю справу з людьми, які інформацією оперують.

    Дуже дієвий метод суперечок вигаданий задовго до нас із вами: коли одна людина (назвемо її А) робить зауваження, інша (ви не помилились, іншу людину будуть звати В) - замість того аби відповісти на це зауваження починає відповідати на дещо іншу тему.

    Мета зрозуміла: А забуває про свої початкові слова і втягується в дискусію вже на тему, яку запропонував В.

    А тепер повернімось до наших аватарів.

    "А моя відповідь вам базується на тому, що вам подобається Аватар і ви образилися за Кемерона. "

    Де це ви вичитали що мені подобається Аватар? Я десь в цих коментах написав, що Аватар класний фільм? Чи я написав, що в цього фільму бездоганний сценарій? Може ви мене із кимось переплутали?

    Може вікном в асьці помилились?

    Перший комент, який я написав, зводився до того, що книжка, наскільки я читав, не буде базуватись на сценарії фільму.

    Ви вперто продовжуєте наполягати, що я "образився за Кемерона".

    Ви що, очікуєте, що я не витримаю і почну захищати "Аватар"? Почну доводити який це гарний фільм?

    Ви помиляєтесь.

    Мені байдуже, що думає з приводу фільму Аватар редакція ДЧ. Просто в мене є троха вільного часу і стало цікаво: то від імені редакції ДЧ пише людина для якої терміни "новелізація" та "пріквел" є тотожніми чи від імені редакції пише людина, яка хоче перевести розмову на іншу тему.

    П.С.

    "Головне, щоб ми з вами не почали співати чи танцювати."

    Ну, оскільки, я таки троха співаю, то вам лишаються танці :)