.
Коли я у відчаї
я пишу вірші
Коли я щаслива
вірші пишуться
у мені
Хто ж я
коли
не пишу
.
Життя поетеси Рози Ауслендер, без сумніву, заслуговує на те, щоб стати основою для роману або драматичного кінофільму. Розалія Беатріс Рут Шерцер – таким було її ім’я від народження – побачила світ у Чернівцях 11 травня 1901 року – «у місяць, повний хрущів», як вона пізніше напише в одному зі своїх віршів. Вона була справжньою «громадянкою світу»: єврейка за походженням, народилася на Буковині, що спершу входила до складу Австро-Угорської імперії, згодом – до Румунії, а врешті-решт приєдналася до УРСР. Вона деякий час мешкала у США, а пізніше перебралася до Німеччини, де й скінчила свої дні. Але крізь усе своє життя Роза Ауслендер пронесла невмирущу любов до краю, де вона народилася – Чернівці стали одним з головних мотивів її поезії:
Місто на схилах у сукні зеленій
Дроздів непідробні трелі
Дзеркальний короп
приправлений перцем
мовчав п’ятьма мовами
Циганка
читала нам долю
на картах
Діти монархії
під чорно-жовтим стягом
марили про німецьку культуру
Ще з шкільних років, під час навчання у школах Чернівців та Відня, Роза шалено захоплюється філософією. Її уявлення про світ формуються під впливом ідей Спінози та Платона. У студентські роки вона знайомиться з філософією Костянтина Бруннера (Лео Вертгеймера) – німецького філософа єврейського походження, чиї погляди виявилися дуже близькими до її власних, а пізніше – знайомиться з ним особисто. Бруннер став для Рози Ауслендер свого роду духовним наставником – людиною, що дала їй «путівку у майбутнє» і значною мірою сприяла формуванню світосприйняття молодої дівчини, котре залишиться з нею до кінця її днів.
Після закінчення Чернівецького Університету, де вона вивчала літературу та філософію, Роза емігрує до США разом з Ігнацем Ауслендером – близьким другом, котрий невдовзі став її чоловіком. Блискуче знання англійської мови дозволило досить легко влаштуватися на роботу до банку – незважаючи на щасливе заміжжя та на патріархальні стереотипи, ще міцно вкорінені на той час у суспільстві, Роза прагне фінансової самостійності. Крім цього вона активно приділяє час журналістській роботі: працює у видавництві газети «Westlicher Herold», займається редакторською справою, публікує есеї та статті у американських часописах, що видаються німецькою мовою. Віддаючи належне своєму захопленню філософією, Роза стає однією з засновниць Товариства імені cа у Нью-Йорку.
Проживши у Сполучених Штатах п’ять років, подружжя Ауслендер американське громадянство, що дозволило їм відвідати Чернівці без страху не повернутися назад. Цей довгоочікуваний, сповнений радості візит до рідного міста несподівано став тріщиною, котра розколола зовні благополучну родину Ауслендерів: перебуваючи у Чернівцях, Роза познайомилася з Геліосом Гехтом – видатним графологом, старшим від неї на п’ятнадцять років. І саме йому, а не законному чоловікові, судилося стати коханням усього життя Рози Ауслендер.
Доглядаючи матір, Роза Ауслендер прожила у рідному місті до 1933 року. Для неї це були дуже щасливі роки – у першу чергу через те, що поруч був коханий чоловік. В цей час Роза багато друкується – її вірші користуються популярністю у різноманітних газетах та часописах – а також заробляє на життя приватними уроками англійської мови. Проте на зміну спокійному щастю та відносно стабільному життю приходить фінансова криза, через яку закохані були змушені переїхати до Бухареста у пошуках роботи. Чудове володіння англійською мовою стає Розі у нагоді і цього разу – вона отримує посаду кореспондента у нафтовій компанії. Завдяки цій високооплачуваній роботі страх перед злиднями відступає, тому навіть звістка про втрату Розою американського громадянства через трирічну відсутність на території США не видається їй надто приголомшливою.
Але як відомо, біда часто приходить звідти, звідки її очікують менш за все. Роза Ауслендер з жахом дізналася, що Геліос Гехт без дозволу опублікував не лише деякі з її віршів, але й оприлюднив результати проведеної ним раніше на її прохання експертизи її почерку і, відповідно, висновки стосовно характеру поетеси, котрі вона вважала глибоко інтимною справою. В одну мить щасливу казку було зруйновано підступним ударом в спину – та ще й від кого?! Від того, хто був для Рози найближчою людиною на світі, того, хто складав увесь сенс її життя. Не в змозі пробачити такої зради, вона розірвала стосунки з Геліосом – але знищити кохання у своєму серці так і не змогла. Пізніше у її житті ще з’являтимуться чоловіки – але жоден з них не залишиться поруч з Розою надовго, бо не зможе замінити їй Геліоса – єдиного кохання усього її життя.
Повернувшись до Чернівців, Роза Ауслендер за підтримки свого товариша, відомого на той час поета Альфреда Маргул-Шпербера, видає свою першу книжку – збірку віршів «Веселка» (Der Regenbogen). Книжка з такою барвистою промовистою назвою побачила світ у похмурому 1939 році – у часи, коли над Європою виразно нависла чорна тінь нацизму, а на порозі стояла одна з найстрашніших війн в історії людства. Розі не судилося довго насолоджуватися славою: більшу частину накладу «Веселки» було знищено у кривавому хаосі окупації міста німецькими військами, а сама поетеса опинилася у місці, існування якого раніше не могла собі ні уявити, ні побачити у страшному сні…
Гетто. Від самого цього слова немов віяло могильним холодом. Гетто означало кінець усім надіям та сподіванням, кінець всьому. За страшною іронією, фашисти спорудили гетто саме там, де минуло безтурботне дитинство Рози Ауслендер – оточивши колючим дротом площу Турецької криниці, її рідну вулицю Мораріугассе – місця, неодноразово згадувані у поезіях:
Мораріугассе
тут ми живем
Гуркіт возів долинає
в мамині колискові
До 1944 року Роза разом з матір’ю та братом залишилися замурованими у гетто, відрізаними від зовнішнього світу – немовби похованими заживо. Втім навіть у цьому страшному місці знайшовся проблиск світла, що вселив надію у душу поетеси – у гетто вона познайомилася з Паулем Целаном, знаменитим німецькомовним поетом та перекладачем, котрий пізніше здобув славу одного з кращих поетів-ліриків повоєнного часу. Маючи за взірець Целана, котрий навіть у гетто продовжував працювати – перекладав сонети Шекспіра, складав вірші – Роза не дозволяла й собі впадати у відчай. Пізніше Пауля було відправлено до концтабору, де він дивом залишився живий, а Роза з родиною залишилася у гетто. Хтозна, можливо саме енергійний та життєрадісний Целан вселив у серце поетеси той дух нескореності, завдяки якому їй вдалося чотири роки переховуватися від депортацій і уникнути пекла концтаборів?
Ольга Герасименко