ЧОТИРИ КИТИ УКРЛІТ
Цьогорічний літературний процес очолило кілька осіб, яких відтепер не зможе обминути жоден літературознавець ба навіть звичайний читач.
Найгучнішою літературною подією року став, безперечно, роман Ліни Костенко «Записки українського самашедшого». І це підтверджують зокрема слова «в’язня совісті» Юлії Тимошенко, яка недавно заявила, що людина рівня Костенко має не підтримати, а очолити опозицію на виборах. Не секрет, що Ліну Василівну любить народ, а довгоочікуваний прозовий дебют шкільнопрограмної поетеси став дійсно народним. У продажу навіть помітили піратські копії роману, які видавець назвав «вульгарною підробкою». Роман продавався в книгарнях, супермаркетах і навіть у метро, за автографом до авторки вистроювалися багатометрові черги читачів різного віку і статусу. Тож не дивно, що книга посіла першу позицію у «народному» рейтингу кращих українських книжок 2011 року на Facebook під назвою «Читають всі». З іншого боку, як і годиться видатній події, вона викликала прискіпливу увагу з боку критиків. Найпершими роман розкритикували у львівській літературній кав’ярні «Кабінет», що призвело до бурхливого викиду емоцій з боку самої Ліни Василівни та її дочки Оксани Пахльовської, ба навіть зупинки всеукраїнського туру письменниці, явища унікального за своєю успішністю. Читачі поділилися на два табори – тих, хто проти Кучерявого і Ко, бо вважає критику Костенко неприпустимою, і тих, хто резонно зауважує, що усі книжки не тільки можна, але й треба критикувати. Подібних пристрастей давно не бачила українська література.
А головним героєм року минулого можна визнати Василя Шкляра. Цей талановитий автор має талант не тільки до письма, але й до створення новин про себе. Шкляр влучно коментує кожен свій крок, дає змогу ЗМІ поширити кожну свою думку. Він створив прецедент, відмовившись від Шевченківської премії, – вчинок досі не бачений. Відмовитися від великих грошей? Від пошани і слави? Але Шкляр знав, що робить. Адже причиною відмови став ненависний українцям міністр Табачник, а тому наші люди швидко «скинулися» авторові «Чорного ворона» на Народну Шевченківську премію розміром у 255 тисяч гривень. Крім того, книжка стала буквально розлітатися з полиць, швидко перестрибнувши рекордний для України поріг у 100 тисяч примірників, легко обігнавши і Джоан Ролінґ, і Стівена Кінга.
До речі, Василь Шкляр започаткував унікальну для нашої країни традицію відмов від премій. Його приклад зокрема наслідувало видавництво «Зелений пес», відмовившись від нагороди «Книжка року – 2011», щоправда Табачник тут вже був ні до чого, зате було присутнє екзотичне, як на наш час словосполучення «з етичних міркувань», адже видавці були причетні до організації виставки «Медвін: Книжка року», а значить нагородження могло здатися непрозорим. Слідом вже Анна Герман зняла свою книжку «Червона Атлантида» із конкурсу «Книги року ВВС – 2011» через образу на члена журі Ірину Славінську, щоправда тут вже була відмова від номінування, а не від нагороди. Можливо, вірус відмов літає не тільки в Україні – наприклад, кілька англомовних письменників попросили виключити себе з довгого списку премії Т. С. Еліота через нового спонсора премії, що не відповідає їхнім політичним та етичним поглядам. Отже, письменники починають придивлятися, з чиїх рук отримують премію, хто приймає рішення, чи чесним є голосування. З’являються альтернативні рейтинги та премії, як згадана вже Народна Шевченківська, все частіше лунають слова про недовіру до експертів. Інакше кажучи, замість звичної вже підкилимної боротьби за нагороди ми спостерігаємо боротьбу за репутацію – а це не може не тішити.
Ну і нарешті некоронованою королевою української літератури минулого року можна сміливо назвати Люко Дашвар (в миру – Ірину Чернову). Наклади її книжок сягнули небувалих для незалежної України висот, а сама письменниця отримала від видавця «Клуба сімейного дозвілля» звання навіть не золотої, а «платинової авторки». Ірина Чернова не створює піар-приводів, не стає героїнею скандалів, а просто пише книжки, які люблять її читачі. Щоправда це має і негативну сторону – уся високочола критика дружно називає романи Люко Дашвар «попсою» і відмовляється сприймати серйозно. Втім, це не впливає на продажі і на працьовитість письменниці.
ЛІТПОЛІТИКУМ
Книжка все глибше проникає у життя сильних світу цього. Політики вже навіть пишуть листи з тюрми із списками прочитаної (рекомендованої) літератури, як, наприклад, Юрій Луценко та Юлія Тимошенко. А представники влади «випадково» проговорюються про книжки, які нібито зараз читають, як це робили Микола Азаров, Дмитро Табачник та Анна Герман.
Крім того, у 2011-му році в українській літературі двічі відзначився чинний Президент. Віктор Янукович випустив книжку англійською мовою «Opportunity Ukraine» («Україна – країна можливостей») у віденському видавництві «Мандельбаум Ферляг», а уважні журналісти одразу впіймали його на тому, що текст видання «позичено» у різних авторів, зокрема частину на сайті рефератів. Вийшло незручно, бо у Європі якось не заведено компілювати свої книжки з чужих. Провину взяв на себе перекладач – і стало ще більш незручно, бо виявилося, що автор, позначений на обкладинці, самої книжки не читав. Що подумали про Україну австрійські видавці та письменники – лишається тільки здогадуватися. Другого удару по літературі Гарант завдав, нагородивши свого улюбленого поета Бориса Білаша званням «Герой України» «за видатний особистий внесок у збагачення національної культурно-мистецької спадщини, багаторічну плідну творчу діяльність». І все б нічого, якби журналісти не довідалися про те, що Білаш та Янукович довгий час були сусідами по під’їзду, і саме там, а не у царині мистецтва, варто шукати причини високої нагороди.
Прем’єр Азаров своє реноме літературознавця підвищив до небес, замінивши Президента Януковича на церемонії вручення Шевченківської премії. І це – зауважимо – перший в історії випадок, коли Гарант проігнорував цю подію. Офіційна версія відсутності Президента – травма ноги – не викликала довіри через те, що його того ж дня помітили на футболі. Залишилося тільки гадати, що ж стало справжньою причиною, чи не конфлікт навколо «Чорного ворона»?
КОНТЕКСТ
ІНТЕРНЕТ
РЕВОЛЮЦІЇ
Інша революція, яка відбулася минулого року – це революція в НСПУ за сюжетом Помаранчевої, із перевиборами, фальсифікаціями тощо. Але перед тим Спілка повісила на двері замок на знак протесту проти влади, яка не поспішала платити те, що велить Бюджет. Але так чи інакше, Володимир Яворівський після запеклої боротьби за свій третій (не зовсім законний) термін поступився місцем Віктору Баранову, з яким прийшла нова молода команда з новими планами, здійснення яких ми від щирого серця бажаємо.
Інша революція – вже зі знаком мінус – відбулася з книгарнею «Сяйво», яку спочатку захопили рейдери, а потім, після громадської атаки і судової перемоги над бандитами, влада оголосила, що всі вільні – і господарі, і нападники, бо відтепер приміщення буде належати державній книгарні, колишньому рибному господарству. Таке собі повторення «Собачого серця» Булгакова – Главриба-Абирвалг.
НАЩАДКИ
В умовах фінансової кризи увага видавців перемістилася у дитячий сектор. Адже коли на собі люди готові заощаджувати, то на дітей шкодувати не будуть – а надто на те, щоб вони були розумними. І результати не забарилися – продажі дитячої літератури зростають, і навіть конкурс «Книга року ВВС – 2012» вперше віддав перевагу дитячій книжці перед дорослими. Переможцем стали «Сині води» Рутківського. Інша премія, абсолютна нова, народилася у Львові – це «Великий їжак» із призом у 1000 євро. Народилося також нове видавництво дитячої літератури «Прудкий равлик». Дитячі читання, фестивалі, як то «Азбукове Королівство Магів і Янголів», Міжнародний симпозіум «Література. Діти. Час» чи Львівський міжнародний дитячий фестиваль – міняють одне одного протягом року.
ВИСТАВКИ
ЖЕРТВИ
Чергової атаки з боку «української» влади була зазнала українська література – тепер у вигляді шкільної програми. Замість романів про голодомор («Маруся» У.Самчука, «Жовтий князь» В. Барки) з нового 2012 року в курс української літератури обіцяють ввести російськомовних письменників, і, певно, розраховують піднести нам сюрприз у вигляді Героя України Білаша, бо імена письменників поки не оприлюднюються.
НАШІ ЗА КОРДОНОМ І ЗАКОРДОН У НАС
З перекладною літературою поступ є, але значного прориву немає, тож англомовний читач може потішитися хіба «Польовими дослідженнями з українського сексу» (Fieldwork in Ukrainian Sex) Оксани Забужко за зниженою ціною. Першість у перекладах традиційно має Андрій Курков і навряд чи з ним хтось зможе позмагатися у цьому столітті. Проте з’явилося більше закордонних авторів-гостей, яких привозять в Україну переважно відповідні національні інституції: Польський інститут, Британська рада, Гете-інститут, посольства. У кооперації з ними часто працюють книгарня «Є», портал «ЛітАкцент». А сама книгарня «Є» вже традиційно залишається найпопулярнішим місцем літературних зустрічей.
ВІД ЛІТЕРИ ДО БАЙТА І НАЗАД
Цього року помер творець електронної книги – Майкл Харт, а в Україні вийшли перші дитячі електронні книжки. Іноді електронна книга передує паперовій, а потім забирається з вільного доступу (так було з «Нарисами бурси» Антона Санченка, які довго «висіли» на сайті Автура), часом книга продається одночасно на двох носіях – електронному і паперовому («Щоденник моєї секретарки» Братів Капранових), а буває, що електронна книга сприймається як єдиний, а головне – дешевий спосіб оприлюднити свій твір («Сім воріт» Олени Захарченко) і видання паперової версії за таких умов навіть не розглядається.
Цікавою тенденцією стає поява книг, які підіймають тему Помаранчевої революції. Серед них повість Володимира Яворівського «Найдовша ніч президента», текст Євгена Положія «Одісея», щойно згаданий роман Братів Капранових «Щоденник моєї секретарки» ну і, звісно «Записки…» Ліни Костенко. Якість художньої літератури зростає, а історична тематика в українській літературі набирає своїх обертів і обов’язково «гахне» ще не одним гарним романом.
«Ми живемо в неспокійний час. Люди стали багато їсти і мало читати. Продавці папірусів ледь зводять кінці з кінцями», – пише Григорій Горін у трагікомедії «Забути Герострата» і це дуже нагадує сьогоднішню ситуацію. «Есхіла ніхто не бере. Аристофан іде задешево. Та що Аристофан? Гомером завалені склади, великим Гомером! Хто ж буде купувати твори такого графомана, як ти?». Тому і письменники більше стали працювати над власним творчим розвитком. Нам, звичайно, далеко до європейської культурної політики: Європейська комісія за проектом фінансування мистецтва в країнах-членах ЄС на 2014-2020 роки виділила 1,8 мільярда євро. І «культурний сектор» у нас не розглядають як економічно важливий, як це є в Європейській Унії, проте навіть наша економічна криза стала каталізатором креативності.
Насичений був рік, що й казати. Але це і добре. Адже найгірша книжка – це занудна книжка. А занудство нам найближчим часом не загрожує.
Любов Якимчук
Якщо хочеш знищити гарну ідею, або справу, доведи її до абсурду - радять майстри маніпуляторства. Було почалося відродження імені Тараса Шевченка й уважне вивчення його спадщини, як з"явилися блазні з супер-шоу "двійник Тараса Шевченка.